# translation of klock.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-27 15:51+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: kdesavers/banner.cpp:47 msgid "KBanner" msgstr "KBanner" #: kdesavers/banner.cpp:76 msgid "Setup Banner Screen Saver" msgstr "Nastavenie šetriča Banner" #: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/kclock.cpp:86 #: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 #: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 #: kdesavers/science.cpp:872 kdesavers/slideshow.cpp:961 msgid "A&bout" msgstr "O &programe" #: kdesavers/banner.cpp:92 msgid "Font" msgstr "Font" #: kdesavers/banner.cpp:99 msgid "Family:" msgstr "Rodina:" #: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 msgid "Size:" msgstr "Veľkosť:" #: kdesavers/banner.cpp:119 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: kdesavers/banner.cpp:125 msgid "Italic" msgstr "Šikmé" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:84 msgid "Color:" msgstr "Farba:" #: kdesavers/banner.cpp:138 msgid "Cycling color" msgstr "Cyklické farby" #: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 #: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 msgid "Speed:" msgstr "Rýchlosť:" #: kdesavers/banner.cpp:177 msgid "Message:" msgstr "Správa:" #: kdesavers/banner.cpp:186 msgid "Show current time" msgstr "Zobraziť aktuálny čas" #: kdesavers/banner.cpp:371 msgid "" "Banner Version 2.2.1\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org\n" "Extended by Alexander Neundorf 2000\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" msgstr "" "Banner Version 2.2.1\n" "\n" "Napísal Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org\n" "Rozšíril Alexander Neundorf 2000\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" #: kdesavers/blob.cpp:55 msgid "KBlob" msgstr "KBlob" #: kdesavers/blob.cpp:81 msgid "Random Linear" msgstr "Náhodný lineárny" #: kdesavers/blob.cpp:82 msgid "Horizontal Sine" msgstr "Horizontálny sínus" #: kdesavers/blob.cpp:83 msgid "Circular Bounce" msgstr "Kruhové odrážanie" #: kdesavers/blob.cpp:84 msgid "Polar Coordinates" msgstr "Polárne súradnice" #: kdesavers/blob.cpp:85 msgid "Random" msgstr "Náhodne" #: kdesavers/blob.cpp:435 msgid "Setup Blob Screen Saver" msgstr "Nastavenie šetriča Blob" #: kdesavers/blob.cpp:456 msgid "Frame duration:" msgstr "Trvanie rámca:" #: kdesavers/blob.cpp:458 msgid " sec" msgstr " sek" #: kdesavers/blob.cpp:463 msgid "Algorithm:" msgstr "Algoritmus:" #: kdesavers/blob.cpp:532 msgid "" "Blobsaver Version 0.1\n" "\n" "Written by Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" msgstr "" "Blobsaver Version 0.1\n" "\n" "Napísal Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" #: kdesavers/kclock.cpp:52 msgid "Clock" msgstr "Hodiny" #: kdesavers/kclock.cpp:79 msgid "Setup Clock Screen Saver" msgstr "Nastavenie šetriča Hodiny" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/kclock.cpp:96 rc.cpp:132 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: kdesavers/kclock.cpp:102 msgid "&Hour-hand:" msgstr "&Hodinová ručička:" #: kdesavers/kclock.cpp:111 msgid "&Minute-hand:" msgstr "&Minutová ručička:" #: kdesavers/kclock.cpp:120 msgid "&Second-hand:" msgstr "&Sekundová ručička:" #: kdesavers/kclock.cpp:129 msgid "Scal&e:" msgstr "Mi&erka:" #: kdesavers/kclock.cpp:138 msgid "&Background:" msgstr "&Pozadie:" #: kdesavers/kclock.cpp:157 msgid "Si&ze:" msgstr "Veľ&kosť:" #: kdesavers/kclock.cpp:169 msgid "Small" msgstr "Malé" #: kdesavers/kclock.cpp:171 msgid "Medium" msgstr "Stredné" #: kdesavers/kclock.cpp:173 msgid "Big" msgstr "Veľké" #: kdesavers/kclock.cpp:177 msgid "&Keep clock centered" msgstr "&Nechať hodiny v strede" #: kdesavers/kclock.cpp:246 msgid "" "Clock Screen Saver
Version 2.0
Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " "2007" msgstr "" "Šetrič obrazovky Hodiny
Verzia 2.0
Melchior FRANZ (c) 2003, " "2006, 2007" #: kdesavers/kvm.cpp:64 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtual Machine" #: kdesavers/kvm.cpp:282 msgid "Setup Virtual Machine" msgstr "Nastavenie Virtual Machine" #: kdesavers/kvm.cpp:297 msgid "Virtual machine speed:" msgstr "Rýchlosť virtuálneho stroja:" #: kdesavers/kvm.cpp:312 msgid "Display update speed:" msgstr "Rýchlosť aktualizácie:" #: kdesavers/kvm.cpp:388 msgid "" "Virtual Machine Version 0.1\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" msgstr "" "Virtual Machine Version 0.1\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" #: kdesavers/kvm.cpp:389 msgid "About Virtual Machine" msgstr "O Virtual Machine" #: kdesavers/lines.cpp:41 msgid "KLines" msgstr "KLines" #: kdesavers/lines.cpp:130 msgid "Setup Lines Screen Saver" msgstr "Nastavenie šetriča Lines" #: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 msgid "Length:" msgstr "Dĺžka:" #: kdesavers/lines.cpp:174 msgid "Beginning:" msgstr "Začiatok:" #: kdesavers/lines.cpp:182 msgid "Middle:" msgstr "Stred:" #: kdesavers/lines.cpp:190 msgid "End:" msgstr "Koniec:" #: kdesavers/lines.cpp:271 msgid "" "Lines Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Dirk Staneker 1997\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" msgstr "" "Lines Version 2.2.0\n" "\n" "Napísal Dirk Staneker 1997\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" #: kdesavers/lorenz.cpp:38 msgid "KLorenz" msgstr "KLorenz" #: kdesavers/lorenz.cpp:84 msgid "Setup Lorenz Attractor" msgstr "Nastavenie Lorenz Attractor" #: kdesavers/lorenz.cpp:113 msgid "Epoch:" msgstr "Epoch:" #: kdesavers/lorenz.cpp:127 msgid "Color rate:" msgstr "Rýchlosť farieb:" #: kdesavers/lorenz.cpp:141 msgid "Rotation Z:" msgstr "Otočenie Z:" #: kdesavers/lorenz.cpp:155 msgid "Rotation Y:" msgstr "Otočenie Y:" #: kdesavers/lorenz.cpp:169 msgid "Rotation X:" msgstr "Otočenie X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:268 msgid "" "Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" "Šetrič obrazovky Lorenz Attractor pre KDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" #: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 msgid "Simulation of a two-part pendulum" msgstr "Simulácia dvojramenného kyvadla" #: kdesavers/pendulum.cpp:733 msgid "KPendulum Setup" msgstr "Nastavenie KPendulum" #: kdesavers/pendulum.cpp:770 msgid "" "Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Pomer druhej hmotnosti k súčtu oboch hmotnosti.\n" "Platné hodnoty sú od %1 do %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:775 msgid "" "Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Pomer dĺžky druhej časti k súčtu dĺžok oboch častí.\n" "Platné hodnoty sú od %1 do %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:780 msgid "" "Gravitational constant in arbitrary units.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Gravitačná konštanta v zadaných jednotkách.\n" "Platné hodnoty sú od %1 do %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:785 msgid "" "Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Energia v jednotkách maximálnej potenciálnej energie danej konfigurácie.\n" "Platné hodnoty sú od %1 do %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:790 msgid "" "Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "Čas v sekundách, po ktorom sa zmení náhodne perspektíva.\n" "Platné hodnoty sú od %1 do %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:874 msgid "" "

KPendulum Screen Saver for KDE

Simulation of a two-part pendulum

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

Georg.Drenkhahn@gmx." "net

" msgstr "" "

Šetrič obrazovky KPendulum pre KDE

Simulácia dvojdielneho " "kyvadla

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

Georg." "Drenkhahn@gmx.net

" #: kdesavers/polygon.cpp:40 msgid "KPolygon" msgstr "KPolygon" #: kdesavers/polygon.cpp:69 msgid "Setup Polygon Screen Saver" msgstr "Nastavenie šetriča Polygon" #: kdesavers/polygon.cpp:98 msgid "Vertices:" msgstr "Vrcholy:" #: kdesavers/polygon.cpp:212 msgid "" "Polygon Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org" msgstr "" "Polygon Version 2.2.0\n" "\n" "Napísal Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org" #: kdesavers/science.cpp:62 msgid "Science Screen Saver" msgstr "Nastavenie šetriča Science" #: kdesavers/science.cpp:92 msgid "Whirl" msgstr "Vír" #: kdesavers/science.cpp:95 msgid "Sphere" msgstr "Sphere" #: kdesavers/science.cpp:98 msgid "Exponential" msgstr "Exponenciála" #: kdesavers/science.cpp:101 msgid "Contraction" msgstr "Kontrakcia" #: kdesavers/science.cpp:104 msgid "Wave" msgstr "Vlna" #: kdesavers/science.cpp:107 msgid "Curvature" msgstr "Oblúk" #: kdesavers/science.cpp:865 msgid "Setup Science Screen Saver" msgstr "Nastavenie šetriča Science" #: kdesavers/science.cpp:884 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" #: kdesavers/science.cpp:896 msgid "Inverse" msgstr "Inverzne" #: kdesavers/science.cpp:903 msgid "Gravity" msgstr "Gravitácia" #: kdesavers/science.cpp:909 msgid "Hide background" msgstr "Skryť pozadie" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:294 msgid "Intensity:" msgstr "Intenzita:" #: kdesavers/science.cpp:973 msgid "Motion:" msgstr "Pohyb:" #: kdesavers/science.cpp:1186 msgid "" "Science Version 0.26.5\n" "\n" "Written by Rene Beutler (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" msgstr "" "Science Version 0.26.5\n" "\n" "Napísal Rene Beutler (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" #: kdesavers/slideshow.cpp:57 msgid "KSlideshow" msgstr "KSlideshow" #: kdesavers/slideshow.cpp:82 msgid "SlideShow" msgstr "SlideShow" #: kdesavers/slideshow.cpp:84 msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" msgstr "(c) 1999-2003, Tím KDE" #: kdesavers/slideshow.cpp:85 msgid "Stefan Taferner" msgstr "Stefan Taferner" #: kdesavers/slideshow.cpp:86 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" #: kdesavers/slideshow.cpp:87 msgid "Sven Leiber" msgstr "Sven Leiber" #: kdesavers/slideshow.cpp:790 msgid "No images found" msgstr "Obrázky nenájdené" #: kdesavers/slideshow.cpp:957 msgid "Setup Slide Show Screen Saver" msgstr "Nastavenie šetriča Slide" #: kdesavers/slideshow.cpp:996 msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] " sekunda" msgstr[1] " sekundy" msgstr[2] " sekúnd" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24 #. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) #: rc.cpp:3 msgid "KFireSaver Setup" msgstr "Nastavenie KFireSaver" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #: rc.cpp:6 msgid "&Load" msgstr "&Načítať" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:9 msgid "KDE (default)" msgstr "KDE (štandardné)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:12 msgid "Elegant White" msgstr "Elegantná biela" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:15 msgid "Quick Simple" msgstr "Rýchle a jednoduché" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:18 msgid "Enhanced Reality" msgstr "Vylepšená realita" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:21 msgid "Hypnotic Illusions" msgstr "Hypnotické ilúzie" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:24 msgid "Preset:" msgstr "Prednastavené:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:27 msgid "Preview" msgstr "Náhľad" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) #: rc.cpp:30 msgid "preview window" msgstr "okno náhľadu" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) #: rc.cpp:33 msgid "Here is the preview (if it is not detached)" msgstr "Toto je náhľad (ak nie je oddelený)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:36 msgid "P R E V I E W" msgstr "N Á H Ľ A D" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:39 msgid "&Show in separate window" msgstr "Zo&braziť v samostatnom okne" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #: rc.cpp:42 msgid "&Apply && Update" msgstr "&Použiť a aktualizovať" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:45 msgid "Show" msgstr "Show" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:48 msgid "Show type:" msgstr "Typ zobrazenia:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:51 msgid "Simple Show" msgstr "Jednoduché show" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:54 msgid "Completely Random" msgstr "Úplne náhodné" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:57 msgid "Only Change Color" msgstr "Iba zmeniť farbu" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:60 msgid "Only Change Fireworks" msgstr "Iba zmeniť ohňostroj" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:63 msgid "Number of fireworks:" msgstr "Počet rakiet:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:66 msgid "few" msgstr "menej" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:69 rc.cpp:267 msgid "more" msgstr "viac" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:72 msgid "Size of particles:" msgstr "Veľkosť častíc:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:75 rc.cpp:297 rc.cpp:309 msgid "small" msgstr "malý" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:78 rc.cpp:312 msgid "big" msgstr "veľký" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:81 msgid "Use bottom fire" msgstr "Použiť spodný oheň" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) #: rc.cpp:87 msgid "Select the color" msgstr "Vyberte farbu" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:90 msgid "Enable sounds" msgstr "Povoliť zvuky" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:93 msgid "Limit overload (recommended)" msgstr "Obmedziť preťaženie (doporučené)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:96 msgid "Realtime fps adjust (recommended)" msgstr "Úprava FPS v reálnom čase (doporučené)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:99 rc.cpp:135 msgid "Fireworks" msgstr "Ohňostroje" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:102 msgid "Blinding white" msgstr "Oslepujúca biela" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:105 msgid "Velvet purple" msgstr "Zamatová fialová" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:108 msgid "Deep-sea green" msgstr "Morská zelená" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:111 msgid "Deep red" msgstr "Hlboká červená" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:114 msgid "Multicolor" msgstr "Viac farieb" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:117 msgid "try bi-color fireworks" msgstr "skúste dvojfarebný ohňostroj" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:120 msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" msgstr "" "Toto umožňuje náhodné vytvorenie ohňostroja, ktorý vybuchuje dvoma farbami" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:123 msgid "Boring blue" msgstr "Nudná modrá" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:126 msgid "Hot orange" msgstr "Horúca oranžová" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:129 msgid "Purest green" msgstr "Najčistejšia zelená" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:138 msgid "Flames ring" msgstr "Kruh plameňov" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:141 rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:171 rc.cpp:177 #: rc.cpp:183 msgid "try me" msgstr "skúste ma" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:144 msgid "Atomic splitter" msgstr "Atómové rozdelenie" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:150 msgid "Sparkling fall" msgstr "Blikajúce padanie" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:156 msgid "Classic" msgstr "Klasické" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:162 msgid "Only explosion" msgstr "Iba výbuch" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:168 msgid "SuperNova" msgstr "SuperNova" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:174 msgid "Toxic spirals" msgstr "Toxické špirály" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:180 msgid "Flames world" msgstr "Ohnivý svet" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:186 msgid "Specials" msgstr "Špeciálne" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:189 msgid "Logos" msgstr "Logá" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:192 msgid "Watch exploding images" msgstr "Sledovať vybuchujúce obrázky" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:195 msgid "Enable images explosion." msgstr "Povoliť explózie obrázkov." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:198 msgid "KDE icons" msgstr "Ikony KDE" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:201 msgid "Enables KDE Icons" msgstr "Povolí ikony KDE" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:204 msgid "Enables random KDE Icons explosions." msgstr "Povolí náhodné explózie ikon KDE." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:207 msgid "Tux" msgstr "Tux" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:210 msgid "Enables Tux" msgstr "Povolí Tux" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:213 msgid "Enables random Tux explosions." msgstr "Povolí rôzne výbuchy Tuxa." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:216 msgid "Reduce detail" msgstr "Redukovať detaily" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:219 msgid "useful for increasing speed" msgstr "hodí sa pre zvýšenie rýchlosti" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:222 msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." msgstr "Ak je toto zapnuté, explózia loga je rýchlejšia, ale znižuje kvalitu." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:225 msgid "Konqui" msgstr "Konqui" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:228 msgid "Enables Konqui" msgstr "Povolí Konqui" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:231 msgid "Enables random Konqui explosions." msgstr "Povolí náhodné explózie Konqui." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:234 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvencia:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:237 msgid "sometimes" msgstr "niekedy" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:240 msgid "often" msgstr "často" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:243 msgid "Flickering" msgstr "Blikanie" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:246 msgid "enables a natural 'flicker' effect" msgstr "povolí prirodzený efekt blikania" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:249 msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." msgstr "Táto voľba vytvára vibráciu jasu hviezdy." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:252 msgid "Red-blue gradient" msgstr "Červenomodrý prechod" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:255 msgid "emulate horizon coloring" msgstr "Emulovať zafarbenie horizontu" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:258 msgid "Gives lower stars a reddish tint." msgstr "Dá nižším hviezdam červený nádych." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:261 msgid "Number:" msgstr "Počet:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:264 msgid "less" msgstr "menej" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:270 msgid "Stars" msgstr "Hviezdy" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:273 rc.cpp:282 msgid "Watch the stars" msgstr "Sledovať hviezdy" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:276 rc.cpp:285 msgid "Enable stars in the sky." msgstr "Povoliť hviezdy na oblohe." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:279 msgid "Writings" msgstr "Nápisy" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:288 msgid "Effects" msgstr "Efekty" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:291 msgid "Flash screen on explosions" msgstr "Obrazovka blikajúca výbuchmi" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:300 msgid "hypnotic" msgstr "hypnotické" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:303 msgid "Mega flares" msgstr "Mega rakety" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:306 msgid "Dimension:" msgstr "Rozmer:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:315 msgid "Fireworks leave a particle trail" msgstr "Ohňostroj necháva stopu častíc" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:318 rc.cpp:321 msgid "not yet ported" msgstr "ešte neportované" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:324 msgid "Flash opacity:" msgstr "Priesvitnosť zábleskov:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:327 msgid "min" msgstr "min" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:330 msgid "max" msgstr "max" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:333 msgid "Fade effect" msgstr "Efekt strácania" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:336 msgid "Spherical light after explosion" msgstr "Sférické svetlo po výbuchu" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:339 msgid "warning, this can shock your mind :-)" msgstr "varovanie, toto vás môže šokovať :-)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:342 msgid "" "Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " "experience." msgstr "" "Násobky zväčšenia pre častice blízko vás. Výsledkom je farebný zážitok." #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:345 msgid "" "

\n" "m2
\n" "-----------
\n" "m1+m2\n" "

" msgstr "" "

\n" "m2
\n" "-----------
\n" "m1+m2\n" "

" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:352 msgid "" "

\n" "l2
\n" "------
\n" "l1+l2\n" "

" msgstr "" "

\n" "l2
\n" "------
\n" "l1+l2\n" "

" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:359 msgid "g" msgstr "g" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:362 msgid "E" msgstr "E" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) #: rc.cpp:365 msgid "" "specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" msgstr "zadajte čas v sekundách, po ktorom sa zmení náhodne perspektíva" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: rc.cpp:368 msgid "" "Perspective
\n" "Change [s]" msgstr "" "Zmena(y)
\n" "perspektívy" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) #: rc.cpp:372 msgid "Bars" msgstr "Pruhy" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) #: rc.cpp:375 msgid "M1" msgstr "M1" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) #: rc.cpp:378 msgid "M2" msgstr "M2" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) #: rc.cpp:381 msgid "Resi&ze images" msgstr "Upraviť &veľkosť obrázkov" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) #: rc.cpp:384 msgid "&Random order" msgstr "Ná&hodné poradie" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) #: rc.cpp:387 msgid "Show &names" msgstr "Zobraziť &mená" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) #: rc.cpp:390 msgid "Show &full path" msgstr "Ukázať plnú cestu" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) #: rc.cpp:393 msgid "Random &position" msgstr "Náhodná &pozícia" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: rc.cpp:396 msgid "&Delay:" msgstr "O&neskorenie:" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:399 msgid "I&mage folder:" msgstr "P&riečinok s obrázkami:" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) #: rc.cpp:402 msgid "&Include images from sub-folders" msgstr "Obrázky aj z po&dpriečinkov"