# translation of khotkeys.po into Russian # translation of khotkeys.po to # translation of khotkeys.po to Russian # KDE3 - khotkeys.pot Russian translation. # Copyright (C) 2000, KDE Team. # # Theodore Alexandrov , 2000. # Leonid Kanter , 2004, 2005. # Gregory Mokhin , 2005. # Nick Shaforostoff , 2006, 2009. # Andrey Cherepanov , 2009. # Alexander Potashev , 2010, 2011, 2012. # Julia Dronova , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-19 20:21+0300\n" "Last-Translator: Julia Dronova \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Application:" msgstr "Приложение:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) #: rc.cpp:6 msgid "Select Application ..." msgstr "Выбор приложения..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) #: rc.cpp:9 rc.cpp:96 msgid "Window" msgstr "Окно" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) #: rc.cpp:12 msgid "Active window" msgstr "Активное окно:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) #: rc.cpp:15 msgid "Specific window" msgstr "Указанное окно" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) #: rc.cpp:18 msgid "Action window" msgstr "Окно, вызвавшее действие" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) #: rc.cpp:21 msgid "Remote application:" msgstr "Приложение:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) #: rc.cpp:24 msgid "Remote object:" msgstr "Объект:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) #: rc.cpp:27 msgid "Function:" msgstr "Функция:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) #: rc.cpp:30 msgid "Arguments:" msgstr "Аргументы:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) #: rc.cpp:33 msgid "Call" msgstr "Вызвать" # BUGME: double space --aspotashev #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) #: rc.cpp:36 msgid "Launch D-Bus Browser" msgstr "Запустить браузер D-Bus" #. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) #: rc.cpp:39 msgid "Command/URL:" msgstr "Команда или адрес:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) #: rc.cpp:42 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) #: rc.cpp:45 msgid "Input Actions Daemon" msgstr "Служба запуска действий" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) #: rc.cpp:48 msgid "Start the Input Actions daemon on login" msgstr "Запускать службу запуска действий при входе" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) #: rc.cpp:51 msgid "Gestures" msgstr "Росчерки" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) #: rc.cpp:54 msgid "Timeout:" msgstr "Время ожидания:" # BUGME: пробел перед "ms" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) #: rc.cpp:57 msgid "ms" msgstr " мс" #. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) #: rc.cpp:60 msgid "Mouse button:" msgstr "Кнопка мыши:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #: rc.cpp:63 rc.cpp:213 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) #: rc.cpp:66 msgid "Settings" msgstr "Настройка" #. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) #: rc.cpp:69 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) #: rc.cpp:72 msgctxt "new condition" msgid "New" msgstr "Новый" #. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #: rc.cpp:75 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) #: rc.cpp:78 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) #: rc.cpp:81 msgid "Trigger When" msgstr "Срабатывание" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) #: rc.cpp:84 msgid "Window appears" msgstr "При появлении окна" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) #: rc.cpp:87 msgid "Window disappears" msgstr "При исчезании окна" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) #: rc.cpp:90 msgid "Window gets focus" msgstr "При переключении на окно" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) #: rc.cpp:93 msgid "Window loses focus" msgstr "При переключении на другое окно" #. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) #: rc.cpp:99 msgid "&Shortcut:" msgstr "&Комбинация клавиш:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:102 msgid "Window Data" msgstr "Параметры окна" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) #: rc.cpp:105 rc.cpp:198 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) #: rc.cpp:108 msgid "Window title:" msgstr "Заголовок окна:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #: rc.cpp:111 msgctxt "window title is not important" msgid "Is Not Important" msgstr "Не важно" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:114 rc.cpp:138 rc.cpp:162 msgid "Contains" msgstr "Содержит" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:117 rc.cpp:141 rc.cpp:165 msgid "Is" msgstr "Является" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:120 rc.cpp:144 rc.cpp:168 msgid "Matches Regular Expression" msgstr "Соответствует регулярному выражению" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:123 rc.cpp:147 rc.cpp:171 msgid "Does Not Contain" msgstr "Не содержит" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:126 rc.cpp:150 rc.cpp:174 msgid "Is Not" msgstr "Не является" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 msgid "Does Not Match Regular Expression" msgstr "Не соответствует регулярному выражению" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) #: rc.cpp:132 msgid "Window class:" msgstr "Класс окна:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) #: rc.cpp:135 msgctxt "window class is not important" msgid "Is Not Important" msgstr "Не важно" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) #: rc.cpp:156 msgid "Window role:" msgstr "Роль окна:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) #: rc.cpp:159 msgctxt "window role is not important" msgid "Is Not Important" msgstr "Не важно" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) #: rc.cpp:180 msgid "&Autodetect" msgstr "&Автоопределение" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:183 msgid "Window Types" msgstr "Тип окна" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) #: rc.cpp:186 msgid "Normal" msgstr "Обычное" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) #: rc.cpp:189 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) #: rc.cpp:192 msgid "Dialog" msgstr "Диалог" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) #: rc.cpp:195 msgid "Dock" msgstr "Область уведомления" #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) #: rc.cpp:201 msgid "&Edit..." msgstr "&Изменить..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) #: rc.cpp:204 msgid "&New..." msgstr "&Добавить..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) #: rc.cpp:207 msgid "&Duplicate..." msgstr "&Дублировать..." #. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) #: rc.cpp:210 msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) #: rc.cpp:216 msgid "Change the exported state for the actions." msgstr "Изменить состояния действий при экспортировании" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) #: rc.cpp:219 msgid "Export Actions" msgstr "Состояния действий:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) #: rc.cpp:222 msgid "" "\n" "\n" "

Configure in which state " "the actions should be exported.

\n" "

Actual State

\n" "

Export the actions in " "their current state.

\n" "

Disabled

\n" "

Export the actions in a " "disabled state.

\n" "

Enabled

\n" "

Export the actions in an " "enabled state.

" msgstr "" "\n" "\n" "

Настройка состояний " "действий, в которых их следует экспортировать.

\n" "

Текущие состояния

\n" "

Экспортировать действия, " "не меняя их текущих состояний.

\n" "

Все выключены

\n" "

Экспортировать действия в " "выключенном состоянии.

\n" "

Все включены

\n" "

Экспортировать действия во " "включённом состоянии.

" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) #: rc.cpp:235 msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." msgid "Actual State" msgstr "Текущие состояния" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) #: rc.cpp:238 msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." msgid "Enabled" msgstr "Все включены" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) #: rc.cpp:241 msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" msgid "Disabled" msgstr "Все выключены" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) #: rc.cpp:244 msgid "KHotkeys file id." msgstr "Идентификатор файла khotkeys." #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) #: rc.cpp:247 msgid "" "A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " "They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." msgstr "" "Идентификатор файла khotkeys нужен для того, чтобы избежать повторного " "импортирования файлов. Идентификаторы в основном используются для " "автоматических обновлений." #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) #: rc.cpp:250 msgid "Id" msgstr "Идентификатор файла:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id) #: rc.cpp:253 msgid "Set import id for file, or leave empty" msgstr "Введите идентификатор или оставьте поле пустым" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) #: rc.cpp:256 msgid "Filename" msgstr "Имя файла:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) #: rc.cpp:259 msgid "Allow Merging" msgstr "Разрешить слияние:" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) #: rc.cpp:262 msgid "Merge into existing directories on import?" msgstr "Объединять с существующей группой при импортировании" #. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) #: rc.cpp:265 msgid "" "Allow merging of content if a directory with the same name exists on " "importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " "same name." msgstr "" "Разрешить объединение содержимого, если группа с совпадающим именем уже " "существует при импортировании. Если объединение не разрешено, будет создана " "ещё одна группа с таким же именем." #: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 msgid "Trigger" msgstr "Активация" #: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 msgid "Action" msgstr "Действие" #: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 msgid "New Group" msgstr "Создать группу" #: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 msgctxt "action name" msgid "Name" msgstr "Название" #: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 msgctxt "action enabled" msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 msgid "Type" msgstr "Тип" #: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:131 msgid "Failed to run qdbusviewer" msgstr "Ошибка запуска qdbusviewer" #: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 msgid "Conditions" msgstr "Условия" #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 msgctxt "Condition type" msgid "Active Window ..." msgstr "Активное окно..." #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 msgctxt "Condition type" msgid "Existing Window ..." msgstr "Существующее окно..." #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 msgctxt "Condition type" msgid "And" msgstr "И" #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 msgctxt "Condition type" msgid "Or" msgstr "Или" #: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 msgctxt "Condition type" msgid "Not" msgstr "Не" #: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 msgctxt "Add a new condition" msgid "And" msgstr "И" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 msgid "Test" msgstr "Проверка" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 msgid "Export Group..." msgstr "Экспорт группы..." #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 msgid "Import..." msgstr "Импорт..." #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 msgctxt "@title:menu create various trigger types" msgid "New" msgstr "Новый" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 msgid "Global Shortcut" msgstr "Глобальная комбинация клавиш" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 msgid "Window Action" msgstr "Действие над окном" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 msgid "Mouse Gesture Action" msgstr "Росчерк мышью" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 msgid "Command/URL" msgstr "Команда или адрес" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 msgid "D-Bus Command" msgstr "Команда D-Bus" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 msgid "K-Menu Entry" msgstr "Элемент меню K" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 msgid "Send Keyboard Input" msgstr "Имитация ввода с клавиатуры" #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 #: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 msgid "New Action" msgstr "Новое действие" #: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 msgid "Edit Gesture" msgstr "Изменение росчерка" #: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 msgid "" "Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " "mouse button while drawing, and release when you have finished." msgstr "" "Чтобы сделайте росчерк мышью, зажмите и удерживайте левую кнопку мыши во " "время рисования и отпустите её, когда росчерк завершён." #: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:39 msgid "Export Group" msgstr "Экспорт группы действий" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:111 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "Настройка действий" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:115 msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" msgstr "© Мишель Янсен (Michael Jansen), 2008" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118 msgid "Michael Jansen" msgstr "Мишель Янсен (Michael Jansen)" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:119 msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347 msgid "" "The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " "be lost." msgstr "" "В текущем действии есть несохранённые изменения. Если продолжить, все " "изменения будут утеряны." #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:348 msgid "Save changes" msgstr "Сохранение изменений" #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:381 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:405 msgid "" "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " "activated." msgstr "" "Невозможно подключиться к khotkeys. Изменения будут сохранены, но не " "применены." #: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:41 msgid "Menu Editor entries" msgstr "Элементы меню" #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 msgid "No service configured." msgstr "Служба не настроена." #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92 #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 msgid "Input Action: %1" msgstr "Действие ввода: %1" #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 msgid "Failed to start service '%1'." msgstr "Не удалось запустить службу «%1»." #: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115 msgid "Menu entry: " msgstr "Элемент меню:" #: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:78 msgid "Command/URL : " msgstr "Команда или адрес: " #: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:153 msgid "D-Bus: " msgstr "D-Bus: " #: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 msgid "Keyboard input: " msgstr "Ввод с клавиатуры:" #: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 msgid "Activate window: " msgstr "Активировать окно:" #: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 msgid "Existing window: " msgstr "Существующее окно:" #: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 msgid "Active window: " msgstr "Активное окно:" #: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 msgctxt "Or_condition" msgid "Or" msgstr "Или" #: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 msgctxt "And_condition" msgid "And" msgstr "И" #: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 msgctxt "Not_condition" msgid "Not" msgstr "Не" #: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 msgid "Gesture trigger" msgstr "Активация росчерком" #: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 msgid "Window trigger: " msgstr "Активация событием окна:" #: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 msgid "Shortcut trigger: " msgstr "Активация комбинацией клавиш:" #: libkhotkeysprivate/settings.cpp:303 msgid "" "This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " "want to import it again?" msgstr "Этот файл «actions» уже был импортирован. Импортировать его снова?" #: libkhotkeysprivate/settings.cpp:331 msgid "" "This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " "determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " "want to import it?" msgstr "" "Файл «actions» не имеет поля Imported и поэтому невозможно определить, был " "ли он уже импортирован или нет. Вы действительно хотите импортировать этот " "файл?" #: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 msgid "Window simple: " msgstr "Пример окна:"