# translation of kinfocenter.po to Dutch # translation of kcontrol.po to # translation of kcontrol.po to # translation of kcontrol.po to # translation of kcontrol.po to # KTranslator Generated File # Vertaling van KDE: kcontrol. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v. # Rinse de Vries # KDE-vertaling Nederlands , 2000, 2001, 2002. # Rinse de Vries , 2003, 2004. # Wilbert Berendsen , 2003. # Rinse de Vries , 2004, 2005, 2007. # Tom Albers , 2004. # Sander Koning , 2005. # Bram Schoenmakers , 2005, 2008. # Kristof Bal , 2008, 2009. # Antoon Tolboom , 2008. # Freek de Kruijf , 2009, 2010. # Freek de Kruijf , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kinfocenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-01 16:45+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #: infocenter.cpp:57 msgctxt "Main window title" msgid "KInfocenter" msgstr "KInfocenter" #: infocenter.cpp:136 msgctxt "Information about current module located in about menu" msgid "About Current Information Module" msgstr "Info over de huidige informatiemodule" #: infocenter.cpp:141 msgctxt "Export button label" msgid "Export" msgstr "Exporteren" #: infocenter.cpp:145 msgctxt "Module help button label" msgid "Module Help" msgstr "Hulp bij modulen" #: infocenter.cpp:148 msgctxt "Help button label" msgid "Help" msgstr "Help" #: infocenter.cpp:188 msgctxt "Search Bar Click Message" msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: infocenter.cpp:194 msgctxt "Kaction search label" msgid "Search Modules" msgstr "Modules zoeken" #: infocenter.cpp:250 msgid "Export of the module has produced no output." msgstr "Exporteren van de de module heeft geen uitvoer geproduceerd." #: infocenter.cpp:261 msgid "Unable to open file to write export information" msgstr "" "Bestand voor het schrijven van de te exporteren informatie kon niet worden " "geopend" #: infocenter.cpp:266 msgid "Export information for %1" msgstr "Informatie exporteren voor %1" #: infocenter.cpp:270 msgid "Information exported" msgstr "Informatie geëxporteerd" #: infokcmmodel.cpp:31 msgid "Information Modules" msgstr "Informatiemodules" #: kcmcontainer.cpp:117 msgid "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" #: main.cpp:41 msgid "KDE Info Center" msgstr "KDE Informatiecentrum" #: main.cpp:42 msgid "The KDE Info Center" msgstr "Het KDE-informatiecentrum" #: main.cpp:43 msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" msgstr "(c) 2009-2010, Het KDE SC KInfocenter ontwikkelteam" #: main.cpp:48 msgid "David Hubner" msgstr "David Hubner" #: main.cpp:48 msgid "Current Maintainer" msgstr "Huidige onderhouder" #: main.cpp:49 msgid "Helge Deller" msgstr "Helge Deller" #: main.cpp:49 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Voormalige onderhouder" #: main.cpp:50 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:51 msgid "Matthias Elter" msgstr "Matthias Elter" #: main.cpp:52 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:53 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: main.cpp:54 msgid "Nicolas Ternisien" msgstr "Nicolas Ternisien" #. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Main Toolbar" msgstr "Hoofdwerkbalk" #: sidepanel.cpp:99 msgid "Clear Search" msgstr "Zoektekst wissen" #: sidepanel.cpp:102 msgid "Expand All Categories" msgstr "Alle categorieën uitvouwen" #: sidepanel.cpp:105 msgid "Collapse All Categories" msgstr "Alle categorieën invouwen"