# translation of kdepasswd.po to Latvian # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Maris Nartiss , 2007. # Viesturs Zarins , 2008. # Rūdofls Mazurs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-08 12:54+0300\n" "Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: kdepasswd.cpp:41 msgid "KDE passwd" msgstr "KDE passwd" #: kdepasswd.cpp:42 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Nomaina Unix paroli." #: kdepasswd.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" msgstr "(c) 2000 Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Geert Jansen" msgstr "Geert Jansen" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "Uzturētājs" #: kdepasswd.cpp:51 msgid "Change password of this user" msgstr "Nomaina paroli šim lietotājam" #: kdepasswd.cpp:74 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Jums jābūt root tiesībām, lai mainītu paroli citiem lietotājiem." #: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 msgctxt "@title:window" msgid "Change Password" msgstr "Mainīt paroli" #: passwddlg.cpp:35 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu pašreizējo paroli:" #: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Kļūda komunicējot ar 'passwd'." #: passwddlg.cpp:65 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Nevar atrast programmu 'passwd'." #: passwddlg.cpp:70 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Nepareiza parole. Mēģiniet vēlreiz." #: passwddlg.cpp:74 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Iekšēja kļūda: nepareiza vērtība atgriezta no PasswdProcesa::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:103 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Lūdzu ievadiet jauno paroli:" #: passwddlg.cpp:105 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Lūdzu ievadiet jauno lietotāja %1 paroli:" #: passwddlg.cpp:127 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Jūsu parole ir garāka par 8 simboliem. Dažās sistēmās tas var radīt " "problēmas. Jūs varat apraut paroli līdz 8 simboliem vai arī atstāt to kā ir." #: passwddlg.cpp:130 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Parole ir garāka par 8 simboliem. Dažās sistēmās tas var radīt problēmas. " "Jūs varat apraut paroli līdz 8 simboliem vai arī atstāt to kā ir." #: passwddlg.cpp:134 msgid "Password Too Long" msgstr "Pārāk gara parole" #: passwddlg.cpp:135 msgid "Truncate" msgstr "Apraut" #: passwddlg.cpp:136 msgid "Use as Is" msgstr "Atstāt kā ir" #: passwddlg.cpp:158 msgid "Your password has been changed." msgstr "Jūsu parole ir mainīta." #: passwddlg.cpp:168 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Jūsu parole nav mainīta."