# translation of kcmdevinfo.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Khoem Sokhem , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 04:22+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-06 11:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-KH\n" #: infopanel.h:59 #, fuzzy msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: soldevice.h:80 soldevice.h:92 msgid "Device unable to be cast to correct device" msgstr "ឧបករណ៍​មិនអាច​ចាត់​ឧបករណ៍​ត្រឹមត្រូវ​ជា​ថ្នាក់​បាន​ទេ" #: devicelisting.cpp:43 msgctxt "Device Listing Whats This" msgid "Shows all the devices that are currently listed." msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់​ ដែល​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវ​បាន​រាយ ។" #: devicelisting.cpp:46 msgid "Devices" msgstr "ឧបករណ៍" #: devicelisting.cpp:58 msgid "Collapse All" msgstr "វេញ​ទាំងអស់" #: devicelisting.cpp:61 msgid "Expand All" msgstr "ពង្រីក​ទាំងអស់" #: devicelisting.cpp:64 msgid "Show All Devices" msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ទាំងអស់" #: devicelisting.cpp:67 msgid "Show Relevant Devices" msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​ដែល​ទាក់ទង" #: devicelisting.cpp:113 soldevicetypes.cpp:795 #, fuzzy msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:87 #, fuzzy msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "kcmdevinfo" #: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ KDE" #: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១០ ដោយ David Hubner" #: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "UDI ៖ " #: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "បង្ហាញ​ UDI (Unique Device Identifier) របស់​ឧបករណ៍​បច្ចុប្បន្ន" #: infopanel.cpp:26 msgid "Device Information" msgstr "ព័ត៌មាន​ឧបករណ៍" #: infopanel.cpp:34 msgctxt "Info Panel Whats This" msgid "Shows information about the currently selected device." msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​អំពី​ឧបករណ៍​ដែល​បាន​ជ្រើស​បច្ចុប្បន្ន ។" #: infopanel.cpp:61 msgid "" "\n" "Solid Based Device Viewer Module" msgstr "" "\n" "ម៉ូឌុល​កម្មវិធី​មើល​ឧបករណ៍​ដែល​មាន​មូលដ្ឋនា​លើ​ Solid" #: infopanel.cpp:122 msgid "Product: " msgstr "ផលិតផល ៖" #: infopanel.cpp:124 msgid "Vendor: " msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់ ៖" #: infopanel.cpp:139 msgid "Yes" msgstr "បាទ/ចាស" #: infopanel.cpp:140 msgid "No" msgstr "ទេ" #: soldevice.cpp:69 #, fuzzy msgctxt "unknown device" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: soldevice.cpp:101 msgctxt "Default device tooltip" msgid "A Device" msgstr "ឧបករណ៍" #: soldevicetypes.cpp:42 msgid "Processors" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ" #: soldevicetypes.cpp:56 msgid "Processor %1" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ %1" #: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel MMX" msgstr "Intel MMX" #: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE" msgstr "Intel SSE" #: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE2" msgstr "Intel SSE2" #: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE3" msgstr "Intel SSE3" #: soldevicetypes.cpp:74 msgid "Intel SSE4" msgstr "Intel SSE4" #: soldevicetypes.cpp:75 msgid "AMD 3DNow" msgstr "AMD 3DNow" #: soldevicetypes.cpp:76 msgid "ATI IVEC" msgstr "ATI IVEC" #: soldevicetypes.cpp:77 #, fuzzy msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: soldevicetypes.cpp:79 msgid "Processor Number: " msgstr "លេខ​​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ ៖" #: soldevicetypes.cpp:81 msgid "Max Speed: " msgstr "ល្បឿន​អតិបរមា ៖" #: soldevicetypes.cpp:83 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "សំណុំ​សេចក្ដី​ណែនាំ​ដែល​បានគាំទ្រ ៖" #: soldevicetypes.cpp:110 msgid "Storage Drives" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្ទុក" #: soldevicetypes.cpp:128 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "ដ្រាយ​ថាស​រឹង" #: soldevicetypes.cpp:130 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "កម្មវិធី​អាន Compact Flash" #: soldevicetypes.cpp:132 msgid "Smart Media Reader" msgstr "កម្មវិធី​អាន​មេឌៀ​ឆ្លាត​វៃ" #: soldevicetypes.cpp:134 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "កម្មវិធី​អាន SD/MMC" #: soldevicetypes.cpp:136 msgid "Optical Drive" msgstr "ដ្រាយ​អ៊ុបទិច" #: soldevicetypes.cpp:138 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "កម្មវិធី​អាន​ឧបករណ៍​ផ្ទុក​ចល័ត" #: soldevicetypes.cpp:140 msgid "xD Reader" msgstr "កម្មវិធី​អាន xD" #: soldevicetypes.cpp:142 msgid "Unknown Drive" msgstr "មិន​ស្គាល់​ដ្រាយ" #: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "IDE" #: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:842 msgid "USB" msgstr "USB" #: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "IEEE1394" #: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "SATA" #: soldevicetypes.cpp:170 #, fuzzy msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "វេទិកា" #: soldevicetypes.cpp:172 #, fuzzy msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "ខ្សែបញ្ជូន ៖" #: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "អាច​ដោត​ហើយ​ដើរ ?" #: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "អាច​យក​ចេញ​បាន ?" #: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​បណ្ដាញ" #: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "បាន​តភ្ជាប់" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "ឥតខ្សែ" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "មាន​ខ្សែរ" #: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "អាសយដ្ឋាន​ផ្នែក​រឹង ៖" #: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "ឥតខ្សែ ?" #: soldevicetypes.cpp:297 msgid "Unused" msgstr "មិន​បាន​ប្រើ" #: soldevicetypes.cpp:299 msgid "File System" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ" #: soldevicetypes.cpp:301 msgid "Partition Table" msgstr "តារាង​ភាគ​ថាស" #: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Raid" msgstr "Raid" #: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Encrypted" msgstr "បាន​អ៊ីនគ្រិប" #: soldevicetypes.cpp:307 #, fuzzy msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: soldevicetypes.cpp:310 msgid "File System Type: " msgstr "ប្រភេទ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ ៖" #: soldevicetypes.cpp:312 msgid "Label: " msgstr "ស្លាក ៖" #: soldevicetypes.cpp:313 msgid "Not Set" msgstr "មិន​បាន​កំណត់ ៖" #: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Volume Usage: " msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​កម្រិត​សំឡេង ៖" #: soldevicetypes.cpp:316 msgid "UUID: " msgstr "UUID ៖ " #: soldevicetypes.cpp:322 msgid "Mounted At: " msgstr "បាន​ម៉ោន​នៅ ៖" #: soldevicetypes.cpp:323 msgid "Not Mounted" msgstr "មិន​បានម៉ោន​ទេ" #: soldevicetypes.cpp:329 msgid "Volume Space:" msgstr "ចន្លោះ​កម្រិត​សំឡេង ៖" #: soldevicetypes.cpp:337 msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "%1 ទំនេរ នៃ %2 (%3% បាន​ប្រើ)" #: soldevicetypes.cpp:345 msgid "No data available" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:371 msgid "Audio Interfaces" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​អូឌីយ៉ូ" #: soldevicetypes.cpp:414 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ Alsa" #: soldevicetypes.cpp:418 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "បើក​ចំណុច​ប្រទាក់​ប្រព័ន្ធ​សំឡេង" #: soldevicetypes.cpp:454 msgid "Control" msgstr "បញ្ជា" #: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Input" msgstr "ចូល" #: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Output" msgstr "ចេញ" #: soldevicetypes.cpp:460 #, fuzzy msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: soldevicetypes.cpp:467 msgid "Internal Soundcard" msgstr "កាត​សំឡង​ខាង​ក្នុង" #: soldevicetypes.cpp:469 msgid "USB Soundcard" msgstr "កាត​សំឡេង USB" #: soldevicetypes.cpp:471 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "កាតសំឡេង Firewire" #: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Headset" msgstr "កាស" #: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Modem" msgstr "ម៉ូដឹម" #: soldevicetypes.cpp:477 #, fuzzy msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: soldevicetypes.cpp:480 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រទាក់​អូឌីយ៉ូ ៖" #: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Soundcard Type: " msgstr "ប្រភេទ​កាត​សំឡេង ៖" #: soldevicetypes.cpp:505 msgid "Device Buttons" msgstr "ប៊ុតុង​ឧបករណ៍" #: soldevicetypes.cpp:531 msgid "Lid Button" msgstr "ប៊ូតុង Lid" #: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Power Button" msgstr "ប៊ូតុង​ថាមពល" #: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Sleep Button" msgstr "ប៊ូតុង​ដេក" #: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Tablet Button" msgstr "ប៊ូតុង Tablet" #: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Unknown Button" msgstr "មិន​ស្គាល់​ប៊ូតុង" #: soldevicetypes.cpp:542 msgid "Button type: " msgstr "ប្រភេទ​ប៊ូតុង ៖" #: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Has State?" msgstr "មាន​ស្ថានភាព ?" #: soldevicetypes.cpp:565 msgid "Multimedia Players" msgstr "កម្មវិធី​ពហុមេឌៀ" #: soldevicetypes.cpp:582 soldevicetypes.cpp:622 soldevicetypes.cpp:939 msgid "Supported Drivers: " msgstr "កម្មវិធី​បញ្ជា​ដែល​បានគាំទ្រ ៖" #: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:941 msgid "Supported Protocols: " msgstr "ពិធីការ​ដែល​បានគាំទ្រ ៖" #: soldevicetypes.cpp:605 msgid "Cameras" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត" #: soldevicetypes.cpp:645 msgid "Batteries" msgstr "ថ្ម" #: soldevicetypes.cpp:666 msgid "PDA" msgstr "PDA" #: soldevicetypes.cpp:668 msgid "UPS" msgstr "យូភីអេស" #: soldevicetypes.cpp:670 msgid "Mouse" msgstr "កណ្ដុរ" #: soldevicetypes.cpp:672 msgid "Primary" msgstr "ចម្បង" #: soldevicetypes.cpp:674 msgid "Keyboard" msgstr "ក្ដារចុច" #: soldevicetypes.cpp:676 msgid "Keyboard + Mouse" msgstr "ក្ដារចុច+កណ្ដុរ" #: soldevicetypes.cpp:678 msgid "Camera" msgstr "ម៉ាស៊ីន​ថត" #: soldevicetypes.cpp:680 #, fuzzy msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: soldevicetypes.cpp:687 msgid "Charging" msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម" #: soldevicetypes.cpp:689 msgid "Discharging" msgstr "មិន​កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម" #: soldevicetypes.cpp:691 msgid "No Charge" msgstr "មិនបានបញ្ចូល" #: soldevicetypes.cpp:694 msgid "Battery Type: " msgstr "ប្រភេទ​ថ្ម ៖" #: soldevicetypes.cpp:696 msgid "Charge Status: " msgstr "ស្ថានភាព​បញ្ចូល​ថ្ម ៖" #: soldevicetypes.cpp:717 msgid "AC Adapters" msgstr "អាដាប់ទ័រ AC" #: soldevicetypes.cpp:734 msgid "Is plugged in?" msgstr "ត្រូវ​បាន​ដោត ?" #: soldevicetypes.cpp:755 msgid "Digital Video Broadcasting Devices" msgstr "ឧបករណ៍​ផ្សាយ​វីដេអូ​ឌីជីថល" #: soldevicetypes.cpp:776 msgid "Audio" msgstr "អូឌីយ៉ូ" #: soldevicetypes.cpp:778 msgid "Conditional access system" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ចូល​ដំណើរការ​តាម​លក្ខខ័ណ្ឌ" #: soldevicetypes.cpp:780 msgid "Demux" msgstr "Demux" #: soldevicetypes.cpp:782 msgid "Digital video recorder" msgstr "កម្មវិធី​ថត​វីដេអូ​ឌីជីថល" #: soldevicetypes.cpp:784 msgid "Front end" msgstr "កម្មវិធី​ខាង​មុខ" #: soldevicetypes.cpp:786 msgid "Network" msgstr "បណ្ដាញ" #: soldevicetypes.cpp:788 msgid "On-Screen display" msgstr "ការ​បង្ហាញ​លើ​អេក្រង់" #: soldevicetypes.cpp:790 msgid "Security and content protection" msgstr "សុវត្ថិភាព និងការ​ការពារ​មាតិកា" #: soldevicetypes.cpp:792 msgid "Video" msgstr "វីដេអូ" #: soldevicetypes.cpp:798 msgid "Device Type: " msgstr "ប្រភេទ​ឧបករណ៍ ៖" #: soldevicetypes.cpp:819 msgid "Serial Devices" msgstr "ឧបករណ៍​សៀរៀល" #: soldevicetypes.cpp:840 #, fuzzy msgctxt "platform serial interface type" msgid "Platform" msgstr "វេទិកា" #: soldevicetypes.cpp:844 #, fuzzy msgctxt "unknown serial interface type" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: soldevicetypes.cpp:847 #, fuzzy msgctxt "unknown port" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: soldevicetypes.cpp:850 msgid "Serial Type: " msgstr "ប្រភេទ​សៀរៀល ៖" #: soldevicetypes.cpp:852 msgid "Port: " msgstr "ច្រក ៖" #: soldevicetypes.cpp:873 msgid "Smart Card Devices" msgstr "ឧបករណ៍​កាត​ឆ្លាត" #: soldevicetypes.cpp:894 msgid "Card Reader" msgstr "កម្មវិធីអាន​កាត" #: soldevicetypes.cpp:896 msgid "Crypto Token" msgstr "ថូខឹន Crypto" #: soldevicetypes.cpp:898 #, fuzzy msgctxt "unknown smart card type" msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: soldevicetypes.cpp:901 msgid "Smart Card Type: " msgstr "ប្រភេទ​កាត​​​ឆ្លាត ៖" #: soldevicetypes.cpp:922 msgid "Video Devices" msgstr "ឧបករណ៍​វីដេអូ"