# translation of kcmview1394.po to greek # translation of kcmview1394.po to # Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Stergios Dramis , 2003. # Spiros Georgaras , 2005. # Toussis Manolis , 2007, 2008. # Dimitrios Glentadakis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-20 11:38+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: view1394widget.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:3 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. i18n: file: view1394widget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:6 msgid "GUID" msgstr "GUID" #. i18n: file: view1394widget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:9 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" #. i18n: file: view1394widget.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:12 msgid "IRM" msgstr "IRM" #. i18n: file: view1394widget.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:15 msgid "CRM" msgstr "CRM" #. i18n: file: view1394widget.ui:75 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:18 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. i18n: file: view1394widget.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:21 msgid "BM" msgstr "BM" #. i18n: file: view1394widget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:24 msgid "PM" msgstr "PM" #. i18n: file: view1394widget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:27 msgid "Acc" msgstr "Acc" #. i18n: file: view1394widget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:30 msgid "Speed" msgstr "Ταχύτητα" #. i18n: file: view1394widget.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) #: rc.cpp:33 msgid "Vendor" msgstr "Κατασκευαστής" #. i18n: file: view1394widget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb) #: rc.cpp:36 msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "Δημιούργησε reset διαύλου 1394" #: view1394.cpp:66 msgid "" "Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. " "The meaning of the columns:
  • Name: port or node name, the " "number can change with each bus reset
  • GUID: the 64 bit GUID " "of the node
  • Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer
  • IRM: checked if the node is isochronous " "resource manager capable
  • CRM: checked if the node is cycle " "master capable
  • ISO: checked if the node supports isochronous " "transfers
  • BM: checked if the node is bus manager capable
  • PM: checked if the node is power management capable
  • Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to " "100
  • Speed: the speed of the node
  • Vendor: the " "vendor of the device
" msgstr "" "Εδώ μπορείτε να δείτε πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις IEEE 1394. Η " "σημασία των στηλών:
  • Όνομα: θύρα ή όνομα κόμβου, ο αριθμός " "μπορεί να αλλάξει μετά από κάθε επαναφορά του διαύλου
  • GUID: " "το 64 bit GUID του κόμβου
  • Τοπικό: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος " "είναι μία θύρα IEEE 1394 του υπολογιστή σας
  • IRM: " "ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι διαχειριστής ισόχρονων πόρων
  • CRM: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος υποστηρίζει την διαχείριση των " "κύκλων
  • ISO: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος υποστηρίζει ισόχρονες " "μεταφορές
  • BM: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος είναι ικανός να " "διαχειριστεί τον δίαυλο
  • PM: ενεργοποιημένο αν ο κόμβος μπορεί " "να εκτελέσει εντολές διαχείρισης ενέργειας
  • Acc: η ακρίβεια " "του κύκλου του ρολογιού του κόμβου, έγκυρο από 0 ως 100
  • Ταχύτητα: Η ταχύτητα του κόμβου
  • Κατασκευαστής: ο κατασκευαστής της " "συσκευής
" #: view1394.cpp:200 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Θύρα %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:214 msgid "Node %1" msgstr "Κόμβος %1" #: view1394.cpp:217 msgid "Not ready" msgstr "Δεν είναι έτοιμο" #: view1394.cpp:316 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο"