# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-30 11:25+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:28 msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications." msgstr "用於載入以單獨應用程式方式執行 Plasma 元件的 Shell。" #: main.cpp:33 msgid "Plasma Widgets shell" msgstr "Plasma 元件 shell" #: main.cpp:35 msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" msgstr "(c) 2006-2009, KDE 開發團隊" #: main.cpp:36 msgid "Marco Martin" msgstr "Marco Martin" #: main.cpp:37 msgid "Author and maintainer" msgstr "作者和維護者" #: main.cpp:43 msgid "Show window decorations around the widget" msgstr "在元件週邊顯示視窗裝飾" #: main.cpp:44 msgid "Do not show window decorations around the widget" msgstr "不要在元件週邊顯示視窗裝飾" #: main.cpp:46 msgid "Display the widget fullscreen" msgstr "以全螢幕顯示元件" #: main.cpp:47 msgid "" "Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute " "or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load " "a package from the current directory." msgstr "" "要檢視的小程式名稱:可能是外掛程式名稱或套件的(絕對或相對)路徑。若未提供," "則會試著從目前的目錄中載入套件。" #: main.cpp:50 msgid "Optional arguments for the applet to add" msgstr "小程式的參數(可有可無)"