# translation of kdevstandardoutputview.po to Ukrainian # Copyright (C) 2008-2013 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevstandardoutputview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:41+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 08:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. i18n: file: kdevstandardoutputview.rc:5 #. i18n: ectx: Menu (navigation) #: rc.cpp:3 msgctxt "@title:menu" msgid "Navigation" msgstr "Навігація" #: outputwidget.cpp:70 standardoutputview.cpp:49 msgid "Output View" msgstr "Перегляд виводу" #: outputwidget.cpp:81 msgid "Close the currently active output view" msgstr "Закрити поточний активний перегляд виводу." #: outputwidget.cpp:86 msgid "Close all other output views" msgstr "Закрити усі інші панелі перегляду виведеного" #: outputwidget.cpp:96 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: outputwidget.cpp:99 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: outputwidget.cpp:107 msgid "Select activated Item" msgstr "Вибрати активований елемент" #: outputwidget.cpp:109 msgid "Focus when selecting Item" msgstr "Фокусування після вибору елемента" #: outputwidget.cpp:135 msgid "Search..." msgstr "Шукати…" #: outputwidget.cpp:137 msgid "Enter a wild card string to filter the output view" msgstr "Вкажіть рядок-шаблон для фільтрування вмісту панелі виведення даних" #: standardoutputview.cpp:49 msgid "Provides toolviews for presenting the output of running apps" msgstr "" "Створює інструментальні вікна для роботи з даними, виведеними запущеними " "програмами" #: standardoutputview.cpp:86 msgid "Jump to Next Outputmark" msgstr "Перейти до наступної позначки виводу" #: standardoutputview.cpp:92 msgid "Jump to Previous Outputmark" msgstr "Перейти до попередньої позначки виводу" #: standardoutputview.cpp:136 msgctxt "@title:window" msgid "Build" msgstr "Збирання" #: standardoutputview.cpp:141 msgctxt "@title:window" msgid "Run" msgstr "Запуск" #: standardoutputview.cpp:146 msgctxt "@title:window" msgid "Debug" msgstr "Діагностика" #: standardoutputview.cpp:151 msgctxt "@title:window" msgid "Test" msgstr "Перевірка" #: standardoutputview.cpp:156 msgctxt "@title:window" msgid "Version Control" msgstr "Керування версіями"