# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ahmet AYGÜN , 2005. # Ahmet Emre Aladağ , 2007. # Görkem Çetin , 2005. # Görkem Çetin , 2003. # H. İbrahim Güngör , 2010-2011. # Muhammet Kara , 2009. # Nuri Özer , 2002-2003. # Ozan Çağlayan , 2010. # Rıdvan CAN , 2004. # obsoleteman , 2008-2010,2012. # Volkan Gezer , 2013-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenetwork-kde4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-20 01:06+0200\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "language/tr/)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: conf/autopastemodel.cpp:174 msgid "Pattern" msgstr "Desen" #: conf/autopastemodel.cpp:176 msgid "Syntax" msgstr "Sözdizimi" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 msgid "Escape sequences" msgstr "Kaçış dizileri" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37 msgid "Regular expression" msgstr "Düzenli ifade" #: conf/preferencesdialog.cpp:51 msgid "Xml" msgstr "Xml" #: conf/preferencesdialog.cpp:53 msgid "Sqlite" msgstr "Sqlite" #: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Bilgisayarı Kapat" #: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370 msgid "Hibernate Computer" msgstr "Bilgisayarı Hazırda Beklet" #: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375 msgid "Suspend Computer" msgstr "Askıya Al" #: conf/preferencesdialog.cpp:71 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: conf/preferencesdialog.cpp:71 msgid "Change appearance settings" msgstr "Görünüm ayarlarını değiştir" #: conf/preferencesdialog.cpp:72 msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: conf/preferencesdialog.cpp:72 msgid "Manage the groups" msgstr "Grupları yönet" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) #: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:269 msgid "Network" msgstr "Ağ" #: conf/preferencesdialog.cpp:73 msgid "Network and Downloads" msgstr "Ağ ve İndirilenler" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Web Interface" msgstr "Web Arayüzü" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Control KGet over a Network or the Internet" msgstr "KGet Uygulamasını Ağ ya da İnternet Üzerinden Yönet" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Verification" msgstr "Doğrulama" #: conf/preferencesdialog.cpp:76 msgctxt "integration of KGet with other applications" msgid "Integration" msgstr "Bütünleşme" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgctxt "Advanced Options" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Advanced Options" msgstr "Gelişmiş Seçenekler" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 conf/pluginselector.cpp:26 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 msgid "Transfer Plugins" msgstr "Aktarım Eklentileri" #: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60 msgid "Could not open KWallet" msgstr "KWallet açılamadı" #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 msgid "New Group" msgstr "Yeni Grup" #: conf/integrationpreferences.cpp:33 msgid "Include" msgstr "İçer" #: conf/integrationpreferences.cpp:34 msgid "Exclude" msgstr "İçerme" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) #: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:12 msgid "&Increase Priority" msgstr "&Önceliği Yükselt" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) #: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:15 msgid "&Decrease Priority" msgstr "&Önceliği Düşür" #: core/urlchecker.cpp:47 msgid "Question" msgstr "Soru" #: core/urlchecker.cpp:59 msgid "Appl&y to all" msgstr "&Tümüne uygula" #: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336 msgid "No download directory specified." msgstr "İndirme dizini belirtilmemiş." #: core/urlchecker.cpp:298 msgid "Invalid download directory specified." msgstr "Geçersiz indirme adresi belirtilmiş." #: core/urlchecker.cpp:300 msgid "Download directory is not writeable." msgstr "İndirme dizini yazılabilir değil." #: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348 msgid "No download destination specified." msgstr "İndirme konumu belirtilmemiş." #: core/urlchecker.cpp:310 msgid "Invalid download destination specified." msgstr "Geçersiz indirme hedefi belirtilmiş." #: core/urlchecker.cpp:312 msgid "Download destination is not writeable." msgstr "İndirme hedefi yazılabilir değil." #: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450 #: core/urlchecker.cpp:464 msgid "No URL specified." msgstr "Adres belirtilmedi." #: core/urlchecker.cpp:322 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:95 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257 msgid "Malformed URL." msgstr "Bozuk Adres." #: core/urlchecker.cpp:324 msgid "Malformed URL, protocol missing." msgstr "Bozuk adres, protokol yok." #: core/urlchecker.cpp:326 msgid "Malformed URL, host missing." msgstr "Bozuk adres, makine yok." #: core/urlchecker.cpp:338 msgid "" "Invalid download directory specified:\n" "%1" msgstr "" "Geçersiz indirme dizini belirtildi:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:340 msgid "" "Download directory is not writeable:\n" "%1" msgstr "" "İndirme dizini yazılabilir değil:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:350 msgid "" "Invalid download destination specified:\n" "%1" msgstr "" "Geçersiz indirme hedefi belitrildi:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:352 msgid "" "Download destination is not writeable:\n" "%1" msgstr "" "İndirme hedefi yazılabilir değil:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:362 core/kget.cpp:994 msgid "" "Malformed URL:\n" "%1" msgstr "" "Bozuk Adres:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:364 core/kget.cpp:1001 msgid "" "Malformed URL, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "Bozuk adres, protokol yok:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:366 msgid "" "Malformed URL, host missing:\n" "%1" msgstr "" "Bozuk adres, makine yok:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394 msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "Dosya zaten mevcut. Üzerine yazmak istiyor musunuz?" #: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Bu dosyayı zaten başka bir konumdan indirmişsiniz.\n" "Önceden indirilen dosya silinip yeniden indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412 msgid "" "You are already downloading that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Bu dosyayı zaten başka bir konumdan indirmişsiniz.\n" "Önceden indirilen dosya silinip yeniden indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:396 msgid "" "You have already completed a download from that location. Download it again?" msgstr "" "Bu konum için bir indirme işeminiz zaten tamamlanmış. Yeniden indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:398 msgid "" "You have a download in progress from that location.\n" "Delete it and download again?" msgstr "" "Bu konumdan yapılan bir indirme işleminiz şu an devam ediyor.\n" "Dosya silinip tekrar indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:408 msgid "" "File already exists:\n" "%1\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Dosya var:\n" "%1\n" "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" #: core/urlchecker.cpp:420 core/kget.cpp:1012 msgid "" "You have already completed a download from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download it again?" msgstr "" "Aşağıdaki konum için zaten tamamlanmış bir indirme yapmışsınız: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Yeniden yüklensin mi?" #: core/urlchecker.cpp:422 core/kget.cpp:1025 msgid "" "You have a download in progress from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete it and download again?" msgstr "" "Aşağıdaki konumdan yapılan bir indirme işleminiz şu an devam ediyor: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Silinip tekrar yüklensin mi?" #: core/urlchecker.cpp:452 msgid "Malformed URLs." msgstr "Bozuk adresler." #: core/urlchecker.cpp:454 msgid "Malformed URLs, protocol missing." msgstr "Bozuk adresler, protokol yok." #: core/urlchecker.cpp:456 msgid "Malformed URLs, host missing." msgstr "Bozuk adresler, makine yok." #: core/urlchecker.cpp:466 msgid "" "Malformed URLs:\n" "%1" msgstr "" "Bozuk adresler:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:468 msgid "" "Malformed URLs, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "Bozuk adresler, protokol yok:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:470 msgid "" "Malformed URLs, host missing:\n" "%1" msgstr "" "Bozuk adresler, makine yok:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:472 msgid "" "Destinations are not writable:\n" "%1" msgstr "" "Hedefler yazılabilir değil:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:496 msgid "Files exist already. Overwrite them?" msgstr "" "Dosyalar zaten var.\n" "Bu dosyaların üzerine yazmak istiyor musunuz?" #: core/urlchecker.cpp:498 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations. Download them " "again?" msgstr "" "Bu konumlar için zaten tamamlanmış indirmeler yapmışsınız. Bu dosyalar " "yeniden indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:500 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Aşağıdaki konumlara yapılan indirme işleminiz devam ediyor: \n" "Bu dosyalar silinip tekrar indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:508 msgid "" "You have already completed downloads from these locations. Download them " "again?" msgstr "" "Aşağıdaki konumlardan zaten tamamlanmış bir indirmeler yapmışsınız. Bu " "dosyalar yeniden indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:510 msgid "" "You have downloads in progress from these locations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Bu konumlardan yapılan bir indirme işlemleriniz devam ediyor. Dosyalar " "silinip yeniden indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:519 msgid "" "Files exist already:\n" "%1\n" "Overwrite them?" msgstr "" "Dosyalar var:\n" "%1\n" "Bu dosyaların üzerine yazılsın mı?" #: core/urlchecker.cpp:521 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" " Download them again?" msgstr "" "Bu konumlar için zaten tamamlanmış indirmeler yapmışsınız: \n" "\n" "%1\n" "\n" " Bu dosyalar yeniden indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:523 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Bu konumlardan yapılan indirme işlemleriniz devam ediyor: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Dosyalar silinip tekrar indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:531 msgid "" "You have already completed downloads from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download them again?" msgstr "" "Bu konumlar için zaten tamamlanmış indirmeler yapmışsınız: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Bu dosyalar yeniden indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:533 msgid "" "You have downloads in progress from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" "Bu konumlardan yapılan indirme işlemleriniz devam ediyor: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Dosyalar silinip yeniden indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:633 core/kget.cpp:1026 msgid "Delete it and download again?" msgstr "Silinip yeniden indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:636 core/kget.cpp:1013 msgid "Download it again?" msgstr "Yeniden indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:645 core/kget.cpp:1085 msgid "File already downloaded. Download anyway?" msgstr "Dosya zaten indirilmiş. Yine de indirilsin mi?" #: core/urlchecker.cpp:648 core/urlchecker.cpp:744 core/kget.cpp:1098 #: core/kget.cpp:1101 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710 #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483 msgid "File already exists" msgstr "Dosya zaten var" #: core/kget.h:357 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90 #: mainwindow.cpp:519 msgid "KGet" msgstr "KGet" #: core/datasourcefactory.cpp:279 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." msgstr "" "Dosya boyutu VFAT tarafından desteklenen en büyük dosya boyutundan büyük." #: core/datasourcefactory.cpp:279 core/datasourcefactory.cpp:624 #: core/kget.cpp:1371 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Error" msgstr "Hata" #: core/datasourcefactory.cpp:624 msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." msgstr "%1 yanlış dosya boyutuna sahip olduğundan silindi." #: core/keydownloader.cpp:73 msgid "" "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." msgstr "" "Ayarlarda anahtar indirmek için sunucu belirtilmemiş. İndirme durduruldu." #: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 msgid "No key server" msgstr "Anahtar sunucu yok" #: core/keydownloader.cpp:93 msgid "" "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " "settings or restart KGet and retry downloading." msgstr "" "Kullanılabilir anahtar sunucusu bulunamadı, anahtar indirilmedi. Ayarlardan " "daha fazla sunucu ekleyin veya KGet'i tekrar başlatarak deneyin." #: core/verificationmodel.cpp:151 msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" msgid "Type" msgstr "Tür" #: core/verificationmodel.cpp:153 msgctxt "the used hash for verification" msgid "Hash" msgstr "Özet" #: core/verificationmodel.cpp:155 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" msgid "Verified" msgstr "Doğrulanmış" #: core/transfergrouphandler.cpp:97 msgid "1 Item" msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "1 Öge" msgstr[1] "%1 Öge" #: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 #: ui/transferdetails.cpp:90 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: core/transfergrouphandler.cpp:169 msgctxt "start transfergroup downloads" msgid "Start" msgstr "Başlat" #: core/transfergrouphandler.cpp:175 msgctxt "stop transfergroup downloads" msgid "Stop" msgstr "Durdur" #: core/kgetglobaljob.cpp:56 msgid "KGet is downloading %1 file" msgid_plural "KGet is downloading %1 files" msgstr[0] "KGet %1 dosya indiriyor" msgstr[1] "KGet %1 dosya indiriyor" #: core/kgetkjobadapter.cpp:45 msgid "KGet Transfer" msgstr "KGet Aktarımı" #: core/linkimporter.cpp:90 msgid "Error trying to get %1" msgstr "%1 alınırken bir hata oluştu" #: core/transfertreemodel.cpp:645 msgctxt "name of download" msgid "Name" msgstr "İsim" #: core/transfertreemodel.cpp:647 msgctxt "status of download" msgid "Status" msgstr "Durum" #: core/transfertreemodel.cpp:649 msgctxt "size of download" msgid "Size" msgstr "Boyut" #: core/transfertreemodel.cpp:651 msgctxt "progress of download" msgid "Progress" msgstr "Süreç" #: core/transfertreemodel.cpp:653 msgctxt "speed of download" msgid "Speed" msgstr "Hız" #: core/transfertreemodel.cpp:655 msgctxt "remaining time of download" msgid "Remaining Time" msgstr "Kalan Süre" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "file in a filesystem" msgid "File" msgstr "Dosya" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "status of the download" msgid "Status" msgstr "Durum" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "size of the download" msgid "Size" msgstr "Boyut" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "checksum of a file" msgid "Checksum" msgstr "Sağlama" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "signature of a file" msgid "Signature" msgstr "İmza" #: core/signature.cpp:228 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" msgstr "" "İmzayı doğrulamak için gerekli olan anahtar eksik. İndirmek istiyor musunuz?" #: core/signature.cpp:250 msgid "" "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " "information." msgstr "" "%1 için imza doğrulanamadı. Daha fazla bilgi için aktarım ayarlarına göz " "atın." #: core/signature.cpp:251 msgid "Signature not verified" msgstr "İmza doğrulanmadı" #: core/transfer.cpp:34 msgid "Downloading...." msgstr "İndiriliyor...." #: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:299 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 msgctxt "transfer state: stopped" msgid "Stopped" msgstr "Durdu" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:35 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:61 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:65 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:68 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:71 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:74 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:77 #: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "n/a" #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86 msgid "Stalled" msgstr "Durakladı" #: core/kget.cpp:118 msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" msgstr "%1 isimli grubu silmek istediğinizden emin misiniz?" #: core/kget.cpp:119 msgid "Remove Group" msgstr "Grubu Kaldır" #: core/kget.cpp:143 msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" msgstr "Bu grupları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" #: core/kget.cpp:145 msgid "Remove groups" msgstr "Grupları kaldır" #: core/kget.cpp:253 msgid "" "

The following transfer has been added to the download list:

%1

" msgstr "" "

Aşağıdaki indirme görevi indirme listesine eklendi:

%1

" #: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351 msgid "Download added" msgstr "İndirme görevi eklendi" #: core/kget.cpp:346 msgid "

The following transfer has been added to the download list:

" msgstr "

Aşağıdaki indirme görevi indirme listesine eklendi:

" #: core/kget.cpp:348 msgid "

The following transfers have been added to the download list:

" msgstr "

Aşağıdaki indirme görevleri indirme listesine eklendi:

" #: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554 msgid "My Downloads" msgstr "İndirmelerim" #: core/kget.cpp:564 msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Overwrite?" msgstr "" "%1 dosyası var.\n" "Üzerine yazmak istiyor musunuz?" #: core/kget.cpp:565 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Var olan dosyanın üzerine yazılsın mı?" #: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Unable to save to: %1" msgstr "Buraya kaydedilemiyor: %1" #: core/kget.cpp:880 msgid "" "

The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " "KGet:

" msgid_plural "" "

The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " "supported by KGet:

" msgstr[0] "" "

Bu adres indirilemez. Protokolü KGet tarafından desteklenmiyor:

" msgstr[1] "" "

Bu adresler indirilemez. Protokolleri KGet tarafından desteklenmiyor:

" #: core/kget.cpp:890 msgid "Protocol unsupported" msgstr "Protokol desteklenmiyor" #: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50 msgid "New Download" msgstr "Yeni Aktarım" #: core/kget.cpp:944 msgid "Enter URL:" msgstr "Adres Gir:" #: core/kget.cpp:981 msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" #: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056 msgid "Directory is not writable" msgstr "Dizin yazılabilir değil" #: core/kget.cpp:1084 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Bu dosyayı zaten başka bir konumdan indirmişsiniz.\n" "\n" "Eski indirilen silinip yeniden indirilsin mi?" #: core/kget.cpp:1094 msgid "You are already downloading the same file" msgstr "Aynı dosya zaten indiriliyor" #: core/kget.cpp:1206 msgid "Internet connection established, resuming transfers." msgstr "İnternet bağlantısı sağlandı, aktarımlara devam ediliyor." #: core/kget.cpp:1211 msgid "No internet connection, stopping transfers." msgstr "İnternet bağlantısı yok, aktarımlar durduruluyor." #: core/kget.cpp:1225 msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." msgstr "Eklenti yükleyici eklentiyi yükleyemedi: %1." #: core/kget.cpp:1243 msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is a directory." msgstr "" "Silinmiyor\n" "%1\n" "bir dizin." #: core/kget.cpp:1253 msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is not a local file." msgstr "" "Silinmiyor\n" "%1\n" "yerel bir dosya değil." #: core/kget.cpp:1364 msgid "" "

The following file has finished downloading:

%1

" msgstr "" "

Aşağıdaki dosyanın indirilmesi tamamlandı:

%1

" #: core/kget.cpp:1365 msgid "Download completed" msgstr "İndirme tamamlandı" #: core/kget.cpp:1368 msgid "" "

The following transfer has been started:

%1

" msgstr "" "

Aşağıdaki dosyanın indirilmesine başlandı:

%1

" #: core/kget.cpp:1369 msgid "Download started" msgstr "İndirme işlemi başladı" #: core/kget.cpp:1371 msgid "" "

There has been an error in the following transfer:

%1

The error message is:

%2

" msgstr "" "

Bu indirmeler ile ilgili bir hata oluştu:

%1

Hata iletisi:

%2

" #: core/kget.cpp:1376 msgid "Resolve" msgstr "Çözümle" #: core/kget.cpp:1428 msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." msgstr "Tüm aktarımlar tamamlandı, KGet uygulamasından çıkılıyor." #: core/kget.cpp:1432 msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgstr "Tüm aktarımlar tamamlandı, bilgisayar şimdi kapatılıyor." #: core/kget.cpp:1432 msgctxt "Shutting down computer" msgid "Shutdown" msgstr "Bilgisayarı Kapat" #: core/kget.cpp:1435 msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." msgstr "Tüm aktarımlar tamamlandı, bilgisayar şimdi hazırda bekletilecek." #: core/kget.cpp:1435 msgctxt "Hibernating computer" msgid "Hibernating" msgstr "Hazırda Bekletiliyor" #: core/kget.cpp:1438 msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." msgstr "" "Tüm aktarımlar tamamlandı, bilgisayar şimdi bellek kullanarak askıya " "alınacak." #: core/kget.cpp:1438 msgctxt "Suspending computer" msgid "Suspending" msgstr "Askıya alınıyor" #: core/kget.cpp:1446 msgctxt "abort the proposed action" msgid "Abort" msgstr "İptal Et" #: core/kget.cpp:1457 msgid "

All transfers have been finished.

" msgstr "

Tüm aktarımlar tamamlandı.

" #: core/kget.cpp:1458 msgid "Downloads completed" msgstr "İndirmeler tamamlandı" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." msgstr "Libktorrent başlatılamadı. Torrent desteği çalışmayabilir." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 msgid "&Advanced Details" msgstr "&Gelişmiş Ayrıntılar" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 msgid "&Scan Files" msgstr "Dosyaları &Tara" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 msgid "Url" msgstr "Adres" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Status" msgstr "Durum" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 msgid "Seeders" msgstr "Dağıtıcılar" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 msgid "Leechers" msgstr "Sömürgenler" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 msgid "Times Downloaded" msgstr "İndirilme Sayısı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 msgid "Next Update" msgstr "Sonraki Güncelleme" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:52 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:56 msgid "Advanced Details for %1" msgstr "%1 için Gelişmiş Ayrıntılar" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:72 msgid "Trackers" msgstr "İzleyiciler" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:75 msgid "Webseeds" msgstr "Web Paylaşımları" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 msgid "File" msgstr "Dosya" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 #: rc.cpp:860 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 #, no-c-format msgctxt "Percent of File Downloaded" msgid "% Complete" msgstr "Tamamlanan %" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 msgctxt "Download first" msgid "First" msgstr "İlk" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 msgctxt "Download last" msgid "Last" msgstr "Son" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 msgctxt "Download normally(not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 msgctxt "preview available" msgid "Available" msgstr "Kullanılabilir" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 msgctxt "Preview pending" msgid "Pending" msgstr "Bekleyen" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 msgctxt "No preview available" msgid "No" msgstr "Hayır" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 msgid "%1 %" msgstr "%%1" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 msgctxt "Preview available" msgid "Available" msgstr "Kullanılabilir" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 msgctxt "Open file" msgid "Open" msgstr "Aç" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 msgid "Download first" msgstr "Önce indir" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 msgid "Download normally" msgstr "Normal olarak indir" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 msgid "Download last" msgstr "En son indir" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 msgid "Do Not Download" msgstr "İndirme" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 msgid "Delete File(s)" msgstr "Dosyaları Sil" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 msgid "Move File" msgstr "Dosyayı Taşı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 msgid "Collapse Folder Tree" msgstr "Dizin Ağacını Topla" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 msgid "Expand Folder Tree" msgstr "Dizin Ağacını Aç" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" msgid_plural "" "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" msgstr[0] "" "Bu dosyadaki tüm veriler kaybedilecek, bunu yapmak istediğinizden emin " "misiniz?" msgstr[1] "" "Bu dosyalardaki tüm veriler kaybedilecek, bunu yapmak istediğinizden emin " "misiniz?" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 msgid "Select a directory to move the data to." msgstr "Verinin taşınacağı bir dizin seçin." #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:446 msgid "URL" msgstr "Adres" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 msgid "Speed" msgstr "Hız" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 msgid "Downloaded" msgstr "İndirildi" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:94 msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." msgstr "" "%1 web paylaşımı eklenemiyor çünkü bu web paylaşımı web paylaşımları " "listesinin bir parçası." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:111 msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." msgstr "%1 web paylaşımı kaldırılamıyor çünkü torrent dosyasının bir bölümü." #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 rc.cpp:219 msgid "Add Tracker" msgstr "İzleyici Ekle" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 msgid "Enter the URL of the tracker:" msgstr "İzleyicinin IP adresini girin:" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:102 msgid "There already is a tracker named %1." msgstr "%1 isimli bir izleyici zaten var." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 msgid "Kick Peer" msgstr "Kişiyi Tekmele" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 msgid "Ban Peer" msgstr "Kişiyi Yasakla" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" msgid "Yes" msgstr "Evet" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Not choked" msgid "No" msgstr "Hayır" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Snubbed" msgid "Yes" msgstr "Evet" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Not snubbed" msgid "No" msgstr "Hayır" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Interested" msgid "Yes" msgstr "Evet" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Not Interested" msgid "No" msgstr "Hayır" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Interesting" msgid "Yes" msgstr "Evet" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Not Interesting" msgid "No" msgstr "Hayır" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 msgid "Client" msgstr "İstemci" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 msgid "Down Speed" msgstr "İndirme Hızı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 msgid "Up Speed" msgstr "Gönderme Hızı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 msgid "Choked" msgstr "Boğuldu" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 msgid "Snubbed" msgstr "Terslendi" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 msgid "Availability" msgstr "Kullanılabilirlik" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 msgid "DHT" msgstr "DHT" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 msgid "Score" msgstr "Puan" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 msgid "Upload Slot" msgstr "Gönderme Yivi" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 msgid "Requests" msgstr "İstekler" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 msgid "Uploaded" msgstr "Gönderilenler" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 msgid "Interested" msgstr "İlgili" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 msgid "Interesting" msgstr "İlginç" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 msgid "IP address of the peer" msgstr "Akranın IP adresi" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 msgid "Which client the peer is using" msgstr "Akran hangi istemciyi kullandığı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 msgid "Download speed" msgstr "İndirme Hızı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 msgid "Upload speed" msgstr "Gönderme Hızı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 msgid "" "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " "send us any data." msgstr "" "Uç tarafın bizi tıkayıp tıkamadığını belirtir. Eğer tıkandıysak, uç taraf " "bize daha fazla bilgi gönderemeyecek." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" msgstr "" "Terslendi, paylaşımcının bize son 2 dakikadır hiçbir veri göndermediği " "anlamına gelir." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 msgid "How much of the torrent's data the peer has" msgstr "Uç tarafın torrent verisinin ne kadarına sahip olduğu" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" msgstr "Akranın DHT özelliğinin açık olup olmadığı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 msgid "" "The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." msgstr "" "Paylaşımcının puanı, KTorrent bunu kime göndereceğini belirlemek için " "kullanır." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" msgstr "" "Yalnızca, bir gönderme (upload) yuvası olan akranlar bizden veri alacak" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 msgid "The number of download and upload requests" msgstr "İndirme ve gönderme isteklerinin sayısı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 msgid "How much data we have downloaded from this peer" msgstr "Bu paylaşımcıdan ne kadar veri indirdik" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 msgid "How much data we have uploaded to this peer" msgstr "Bu paylaşımcıya ne kadar veri gönderdik" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" msgstr "Akranın bizden veri indirmeye istekli olup olmadığı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "Bizim bu akrandan veri indirmeye istekli olup olmadığımız" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 msgctxt "Download Normal (not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 msgid "Chunk" msgstr "Parçacık" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 msgid "Progress" msgstr "Süreç" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 msgid "Peer" msgstr "Kişi" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 msgid "Number of the chunk" msgstr "Parça sayısı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 msgid "Download progress of the chunk" msgstr "Parçanın indirme süreci" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 msgid "Which peer we are downloading it from" msgstr "Dosyayı hangi akrandan indiriyor olduğumuz" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 msgid "Download speed of the chunk" msgstr "Parçanın indirme hızı" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "Parçanın, hangi dosyaların içinde bulunduğu" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 msgid "Error scanning data: %1" msgstr "Veri taranırken hata oluştu: %1" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 msgid "Scanning data of %1 :" msgstr "Veriler taranıyor %1 :" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38 msgid "Select a default torrent folder" msgstr "Öntanımlı torrent dizinini seçin" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:40 msgid "Select a default temporary folder" msgstr "Öntanımlı geçici dizini seçin" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:133 msgid "Downloading Torrent File...." msgstr "Torrent Dosyası İndiriliyor...." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:161 msgctxt "changing the destination of the file" msgid "Changing destination" msgstr "Hedef değiştiriliyor" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:175 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:278 msgctxt "transfer state: downloading" msgid "Downloading...." msgstr "İndiriliyor...." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:217 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:295 msgctxt "transfer state: finished" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:252 msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." msgstr "Özel torrent'e izleyici eklenemiyor." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:413 msgid "Torrent file does not exist" msgstr "Torrent dosyası yok" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418 msgid "Analyzing torrent...." msgstr "Torrent analiz ediliyor...." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:430 msgid "Cannot initialize port..." msgstr "Port başlatılamadı..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:499 msgctxt "Transfer status: seeding" msgid "Seeding...." msgstr "Gönderiliyor...." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 msgctxt "transfer state: running" msgid "Running...." msgstr "Çalışıyor...." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 msgctxt "Transfer State:Finished" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 msgid "Download failed, could not access this URL." msgstr "İndirme başarısız oldu, adrese erişilemedi." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 msgid "" "This URL does not allow multiple connections,\n" "the download will take longer." msgstr "" "Bu adres çoklu bağlantılara izin vermiyor,\n" "indirme işlemi uzun sürecek." #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "İndirme (%1) doğrulanamadı. Onarmak istiyor musunuz?" #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "İndirme (%1) doğrulanamadı. Yeniden indirmek istiyor musunuz?" #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281 msgid "Verification failed." msgstr "Doğrulama işlemi başarısız oldu." #: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295 msgid "Failed to write to the file." msgstr "Dosyaya yazılamadı." #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 msgctxt "Transfer state: processing script" msgid "Processing script...." msgstr "Betik işleniyor...." #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 msgctxt "Transfer State: Finished" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 msgctxt "Transfer State: Aborted" msgid "Aborted" msgstr "İptal edildi" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 msgid "Add New Script" msgstr "Yeni Betik Ekle" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 msgid "Edit Script" msgstr "Betiği Düzenle" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 msgid "Set Script File" msgstr "Betik Dosyasını Ayarla" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 msgctxt "Configure script" msgid "Configure script" msgstr "Betiği yapılandır" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75 msgid "Downloading Metalink File...." msgstr "Metalink Dosyası İndiriliyor...." #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109 msgid "" "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" msgstr "" "Bu Metalink dosyasının yeni bir sürümü mevcut, tekrar indirmek ister misiniz?" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110 msgid "Redownload Metalink" msgstr "Metalink'i tekrar indir" #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236 msgid "Download failed, no working URLs were found." msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu, çalışan bir adres bulunamadı." #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483 #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219 msgid "" "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " "not work the download would be restarted) it?" msgstr "" "İndirme doğrulanamadı onarmak istiyor musunuz (onarma başarılı olmazsa " "indirme işlemi yeniden başlayacak)?" #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32 msgid "File Selection" msgstr "Dosya Seçimi" #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159 msgid "The download could not be verified, try to repair it?" msgstr "İndirme doğrulanamadı, onarma işlemi denensin mi?" #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25 msgid "Insert Engine" msgstr "Motor Ekle" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:434 msgid "Engine name:" msgstr "Motor İsmi:" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:437 rc.cpp:470 #: rc.cpp:572 msgid "URL:" msgstr "Adres:" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96 msgctxt "transfer state: connecting" msgid "Connecting...." msgstr "Bağlanılıyor...." #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43 msgid "Add item" msgstr "Öge ekle" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71 msgid "%1 would become %2" msgstr "%1 %2 olmalı" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 msgctxt "the string that is used to modify an url" msgid "Change string" msgstr "İfadeyi değiştir" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 msgctxt "the mode defines how the url should be changed" msgid "Change mode" msgstr "Kipi değiştir" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" msgid "Checksum type" msgstr "Sağlama türü" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Append" msgstr "Ekle" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file" msgstr "Dosyayı sil" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file-ending" msgstr "Dosya-sonlarını değiştir" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:33 msgid "Transfer Settings for %1" msgstr "%1 için Aktarım Ayarları" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165 msgid "" "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." msgstr "" "Hedefin değiştirilmesi başarısız, hedef değiştirilmeden önceki gibi kalacak." #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165 msgid "Destination unmodified" msgstr "Hedef değiştirilmedi" #: ui/verificationdialog.cpp:39 msgid "Add checksum" msgstr "Sağlama ekle" #: ui/verificationdialog.cpp:96 msgid "Transfer Verification for %1" msgstr "%1 için Aktarım Doğrulaması" #: ui/verificationdialog.cpp:209 msgid "%1 was successfully verified." msgstr "%1 başarıyla doğrulandı." #: ui/verificationdialog.cpp:210 msgid "Verification successful" msgstr "Doğrulama işlemi başarılı oldu" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Undefined" msgstr "Tanımlanmamış" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Never" msgstr "Asla" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Marginal" msgstr "Kısmen" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Full" msgstr "Tam" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Ultimate" msgstr "Sınırsız" #: ui/signaturedlg.cpp:44 msgctxt "" "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." msgid "Signature of %1." msgstr "%1 imzası." #: ui/signaturedlg.cpp:68 msgid "This option is not supported for the current transfer." msgstr "Mevcut aktarım için bu seçenek desteklenmiyor." #: ui/signaturedlg.cpp:93 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" msgstr "Bağımsız OpenPGP ASCII imza (*.asc)" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" msgstr "Bağımsız OpenPGP ikili imza (*.sig)" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Load Signature File" msgstr "İmza Dosyası Yükle" #: ui/signaturedlg.cpp:147 msgid "You need to define a signature." msgstr "Bir imza tanımlamanız gerekiyor." #: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " "the download." msgstr "" "Parmak izi bulunamadı, imza doğru mu diye kontrol edin veya indirme işlemini " "doğrulayın." #: ui/signaturedlg.cpp:185 msgid "The key has been revoked." msgstr "Anahtar iptal edildi." #: ui/signaturedlg.cpp:189 msgid "The key is disabled." msgstr "Anahtar devre dışı." #: ui/signaturedlg.cpp:193 msgid "The key is invalid." msgstr "Anahtar geçersiz." #: ui/signaturedlg.cpp:198 msgid "The key is expired." msgstr "Anahtar zaman aşımına uğramış." #: ui/signaturedlg.cpp:213 msgid "The key is not to be trusted." msgstr "Anahtara güvenilmiyor." #: ui/signaturedlg.cpp:218 msgid "The key is to be trusted marginally." msgstr "Anahtara marjinal olarak güvenilmeli." #: ui/signaturedlg.cpp:231 msgid "Trust level of the key is unclear." msgstr "Anahtarın güven seviyesi belli değil." #: ui/signaturedlg.cpp:260 msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" #: ui/signaturedlg.cpp:278 msgctxt "pgp signature is verified" msgid "Verified" msgstr "Doğrulanmış" #: ui/signaturedlg.cpp:281 msgctxt "pgp signature is not verified" msgid "Failed" msgstr "Başarısız" #: ui/signaturedlg.cpp:284 msgid "" "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " "data has been modified." msgstr "" "Uyarı: Doğrulama başarısız. Ya yanlış imza girdiniz, ya da veri değiştirildi." #: ui/signaturedlg.cpp:289 msgid "" "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" msgstr "" "Doğrulama mümkün değil. Girilen veriyi denetleyin, gpg-agent uygulamasının " "çalışıp çalışmadığını veya Internet bağlantınız olup olmadığını kontrol edin." #: ui/signaturedlg.cpp:306 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." msgstr "KGet QPGME desteği ile derlenmediğinden bu özellik desteklenmiyor." #: ui/groupsettingsdialog.cpp:21 msgid "Group Settings for %1" msgstr "%1 için Grup Ayarları" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69 msgid "Import dropped files" msgstr "Bırakılan dosyaları içeri aktar" #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 msgctxt "comma, to seperate members of a list" msgid "," msgstr "," #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 msgid "File Properties" msgstr "Dosya Özellikleri" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 msgid "Enter a filename." msgstr "Bir dosya adı girin." #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 msgid "The filename exists already, choose a different one." msgstr "Dosya adı zaten var, farklı bir tane seçin." #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 msgid "Enter at least one URL." msgstr "En az bir adres girin." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 msgid "Create a Metalink" msgstr "Bir Metalink Oluştur" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 msgid "Add at least one file." msgstr "En az bir dosya ekleyin." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." msgstr "Simgeye sahip girdiler için yansı belirtmelisiniz." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 msgid "General optional information for the metalink." msgstr "Metalink için genel seçimlik bilgiler." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 msgid "Unable to load: %1" msgstr "Yüklenemedi: %1" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" msgstr "Metalink Sürüm 4.0 dosyası (*.meta4)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" msgstr "Metalink Sürüm 3.0 dosyası (*.metalink)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 msgid "Define the saving location." msgstr "Kaydetme konumunu belirle." #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 msgctxt "file as in file on hard drive" msgid "Files" msgstr "Dosyalar" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 msgid "Import Links" msgstr "Bağlantıları İçeri Aktar" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 msgid "Contains" msgstr "İçerir" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 msgid "Does Not Contain" msgstr "İçermez" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 msgid "All" msgstr "Tümü" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 msgid "Audio" msgstr "Sesler" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" msgid "Pattern Syntax" msgstr "Desen Sözdizimi" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 msgid "Escape Sequences" msgstr "Kaçış Dizileri" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 msgid "Regular Expression" msgstr "Düzenli İfade" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 msgctxt "name of a file" msgid "Name" msgstr "İsim" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 msgctxt "Download the items which have been selected" msgid "&Download" msgstr "&İndir" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 msgid "Auxiliary header" msgstr "Yardımcı başlık" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 msgid "File Name" msgstr "Dosya Adı" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:407 msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 msgctxt "list header: type of file" msgid "File Type" msgstr "Dosya Türü" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 msgid "Location (URL)" msgstr "Konum (URL)" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 msgid "Links in: %1 - KGet" msgstr "Bağlantılar: %1 - KGet" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 msgid "&Select All Filtered" msgstr "&Filtrelenenlerin Tümünü Seç" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:719 msgid "&Select All" msgstr "&Tümünü Seç" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 msgid "D&eselect All Filtered" msgstr "Filtrelenenlerin Tümünün Seçimini &Kaldır" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:722 msgid "D&eselect All" msgstr "&Tümünün Seçimini Kaldır" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 msgid "Filter Column" msgstr "Filtre Sütunu" #: ui/newtransferdialog.cpp:318 msgid "Select at least one source url." msgstr "En az bir kaynak adres girin." #: ui/newtransferdialog.cpp:336 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." msgstr "İşaretlenen şimdiki dizinde dosyalar zaten var." #: ui/renamefile.cpp:32 msgid "Rename File" msgstr "Dosyayı Yeniden Adlandır" #: ui/renamefile.cpp:41 msgid "Rename %1 to:" msgstr "%1 ögesini yeniden adlandır:" #: ui/renamefile.cpp:44 msgid "&Rename" msgstr "&Yeniden Adlandır" #: ui/transfersview.cpp:127 msgid "Select columns" msgstr "Sütunları seç" #: ui/transfersview.cpp:315 msgid "Transfer Details" msgstr "Aktarım Ayrıntıları" #: ui/droptarget.cpp:84 msgctxt "fix position for droptarget" msgid "Sticky" msgstr "Yapışkan" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) #: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:120 msgid "Quit KGet" msgstr "KGet Uygulamasından Çık" #: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197 msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" msgstr "Bırakılan dosya bir KGet Aktarım Listesi" #: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198 msgid "&Download" msgstr "&İndir" #: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199 msgid "&Load transfer list" msgstr "Aktarım &listesi yükle" #: ui/droptarget.cpp:282 msgid "Show Main Window" msgstr "Ana Pencereyi Göster" #: ui/droptarget.cpp:283 msgid "Hide Main Window" msgstr "Ana Pencereyi Gizle" #: ui/droptarget.cpp:374 msgid "Drop Target" msgstr "Hedefi İndir" #: ui/droptarget.cpp:375 msgid "You can drag download links into the drop target." msgstr "İndirme bağlantılarını sürükleyip hedefe bırakabilirsiniz." #: ui/droptarget.cpp:420 msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" msgid "%1(%2) %3" msgstr "%1(%2) %3" #: ui/droptarget.cpp:426 msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" msgstr "%1(%%2 %3/%4) Hız:%5/s" #: ui/droptarget.cpp:434 msgctxt "" "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " "status" msgid "%1(%2% %3/%4) %5" msgstr "%1(%%2 %3/%4) %5" #: ui/droptarget.cpp:448 msgid "Ready" msgstr "Hazır" #: ui/tray.cpp:45 msgid "Download Manager" msgstr "İndirme Yöneticisi" #: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198 msgid "Delete Group" msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "Grubu Sil" msgstr[1] "Grupları Sil" #: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204 msgid "Rename Group..." msgid_plural "Rename Groups..." msgstr[0] "Grubu Yeniden Adlandır..." msgstr[1] "Grupları Yeniden Adlandır..." #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:797 msgid "not specified" msgstr "belirtilmemiş" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 msgctxt "Mirror as in server, in url" msgid "Mirror" msgstr "Yansı" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 msgctxt "The priority of the mirror" msgid "Priority" msgstr "Öncelik" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" msgid "Connections" msgstr "Bağlantılar" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 msgctxt "Location = country" msgid "Location" msgstr "Konum" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53 msgid "Add mirror" msgstr "Yansı ekle" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150 msgid "Modify the used mirrors" msgstr "Kullanılan yansıları düzenle" #: ui/transferdetails.cpp:69 msgid "Average speed: %1/s" msgstr "Ortalama hız: %1/s" #: ui/transferdetails.cpp:74 msgid "%1 of %2" msgstr "%2'nin %1 kadarı" #: ui/history/transferhistory.cpp:50 msgid "Transfer History" msgstr "Aktarım Geçmişi" #: ui/history/transferhistory.cpp:83 msgid "&Open File" msgstr "&Dosya Aç" #: ui/history/transferhistory.cpp:217 msgctxt "The transfer is running" msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" #: ui/history/transferhistory.cpp:219 msgctxt "The transfer is stopped" msgid "Stopped" msgstr "Durduruldu" #: ui/history/transferhistory.cpp:221 msgctxt "The transfer is aborted" msgid "Aborted" msgstr "İptal edildi" #: ui/history/transferhistory.cpp:223 msgctxt "The transfer is finished" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Source File" msgstr "Kaynak Dosya" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Destination" msgstr "Hedef" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "File Size" msgstr "Dosya Boyutu" #: ui/history/transferhistory.cpp:261 msgid "Less than 1MiB" msgstr "1MiB Aşağısı" #: ui/history/transferhistory.cpp:263 msgid "Between 1MiB-10MiB" msgstr "1MiB-10MiB Arası" #: ui/history/transferhistory.cpp:265 msgid "Between 10MiB-100MiB" msgstr "10MiB-100MiB Arası" #: ui/history/transferhistory.cpp:267 msgid "Between 100MiB-1GiB" msgstr "100MiB-1GiB Arası" #: ui/history/transferhistory.cpp:269 msgid "More than 1GiB" msgstr "1GiB Yukarısı" #: ui/history/transferhistory.cpp:272 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 msgid "Today" msgstr "Bugün" #: ui/history/transferhistory.cpp:273 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 msgid "Last week" msgstr "Geçen hafta" #: ui/history/transferhistory.cpp:274 msgid "Last month" msgstr "Geçen ay" #: ui/history/transferhistory.cpp:275 #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 msgid "A long time ago" msgstr "Uzun bir zaman önce" #: ui/history/transferhistory.cpp:295 msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 msgid "Download again" msgstr "Yeniden indir" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 msgctxt "Delete selected history-item" msgid "Delete selected" msgstr "Seçileni sil" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 msgid "Open file" msgstr "Dosya aç" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 msgid "Last Month" msgstr "Geçen Ay" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 msgid "Under 10MiB" msgstr "10MiB aşağısı" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 msgid "Between 10MiB and 50MiB" msgstr "10MiB 50MiB arası" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 msgid "Between 50MiB and 100MiB" msgstr "50MiB 100MiB Arası" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 msgid "More than 100MiB" msgstr "100MiB Yukarısı" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" msgstr "Web Arayüzü başlatılamadı: KWallet açılamadı" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 msgctxt "@info" msgid "Unable to start WebInterface: %1" msgstr "Web Arayüzü başlatılamıyor: %1" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 msgctxt "@item speed of transfer per seconds" msgid "%1/s" msgstr "%1/s" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 msgctxt "@label" msgid "KGet Web Interface" msgstr "KGet Web Arayüzü" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 msgctxt "@label number" msgid "Nr" msgstr "No" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 msgctxt "@label" msgid "File name" msgstr "Dosya adı" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 msgctxt "@label Progress of transfer" msgid "Finished" msgstr "Tamamlandı" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 msgctxt "@label Speed of transfer" msgid "Speed" msgstr "Hız" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 msgctxt "@label Status of transfer" msgid "Status" msgstr "Durum" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 msgctxt "@action:button start a transfer" msgid "Start" msgstr "Başlat" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 msgctxt "@action:button" msgid "Stop" msgstr "Durdur" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 msgctxt "@label Download from" msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 msgctxt "@label Save download to" msgid "Saving to:" msgstr "Kaydedilme yeri:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 msgctxt "@label Title in header" msgid "Web Interface" msgstr "Web Arayüzü" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 msgctxt "@action" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 msgctxt "@action" msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 msgctxt "@action" msgid "Enter URL: " msgstr "Adres Gir: " #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "Tamam" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" msgid "Refresh download list every" msgstr "İndirme listesini yenileme aralığı" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" msgid "seconds" msgstr "saniye" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 msgctxt "@action:button" msgid "Save Settings" msgstr "Ayarları Kaydet" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 msgctxt "@title" msgid "Downloads" msgstr "İndirmeler" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 msgctxt "@label text in footer" msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" msgstr "KGet Web Arayüzü | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" #: main.cpp:105 msgid "An advanced download manager for KDE" msgstr "KDE için gelişmiş indirme yöneticisi" #: main.cpp:107 msgid "" "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgstr "" "(C) 2005 - 2012, KGet geliştiricileri\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" #: main.cpp:111 msgid "kget@kde.org" msgstr "kget@kde.org" #: main.cpp:113 msgid "Lukas Appelhans" msgstr "Lukas Appelhans" #: main.cpp:113 msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" msgstr "Projeyi Yürüten, Çekirdek Geliştirici, Torrent Eklentisinin Yazarı" #: main.cpp:114 msgid "Dario Massarin" msgstr "Dario Massarin" #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117 msgid "Core Developer" msgstr "Çekirdek Geliştirici" #: main.cpp:115 msgid "Urs Wolfer" msgstr "Urs Wolfer" #: main.cpp:116 msgid "Manolo Valdes" msgstr "Manolo Valdes" #: main.cpp:116 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" msgstr "Çekirdek Geliştirici, Çoklu iş Eklenti Yazarı" #: main.cpp:117 msgid "Matthias Fuchs" msgstr "Matthias Fuchs" #: main.cpp:118 msgid "Javier Goday" msgstr "Javier Goday" #: main.cpp:118 msgid "Developer" msgstr "Geliştirici" #: main.cpp:119 msgid "Aish Raj Dahal" msgstr "Aish Raj Dahal" #: main.cpp:119 msgid "Google Summer of Code Student" msgstr "Google Summer of Code Öğrencisi" #: main.cpp:120 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" #: main.cpp:120 msgid "Mms Plugin Author" msgstr "Mms Eklentisi Yazarı" #: main.cpp:121 msgid "Patrick Charbonnier" msgstr "Patrick Charbonnier" #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 msgid "Former Developer" msgstr "Eski Geliştirici" #: main.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:123 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:124 msgid "Joris Guisson" msgstr "Joris Guisson" #: main.cpp:124 msgid "BTCore (KTorrent) Developer" msgstr "BTCore (KTorrent) Geliştiricisi" #: main.cpp:125 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" #: main.cpp:125 msgid "Design of Web Interface" msgstr "Web Arayüzü Tasarımı" #: main.cpp:130 msgid "Start KGet with drop target" msgstr "KGet uygulamasını masaüstü simgesi ile birlikte başlat" #: main.cpp:131 msgid "Start KGet with hidden main window" msgstr "KGet uygulamasını ana penceresi gizli olarak başlat" #: main.cpp:132 msgid "Start KGet without drop target animation" msgstr "KGet uygulamasını masaüstü simgesi olmadan başlat" #: main.cpp:134 msgid "Execute Unit Testing" msgstr "Birim Testlerini Çalıştır" #: main.cpp:136 msgid "URL(s) to download" msgstr "İndirilecek Adres(ler)" #: mainwindow.cpp:142 msgid "&New Download..." msgstr "&Yeni Aktarım..." #: mainwindow.cpp:145 msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" msgstr "Listeye aktarım eklemek için bir pencere açar" #: mainwindow.cpp:149 msgid "&Import Transfers..." msgstr "Aktarımları &İçeriye Aktar..." #: mainwindow.cpp:152 msgid "Imports a list of transfers" msgstr "Bir aktarım listesini içeriye aktarır" #: mainwindow.cpp:156 msgid "&Export Transfers List..." msgstr "Aktarım Listesini &Dışarıya Aktar..." #: mainwindow.cpp:159 msgid "Exports the current transfers into a file" msgstr "Şimdiki aktarımları bir dosyaya aktarır" #: mainwindow.cpp:163 msgid "&Create a Metalink..." msgstr "Bir &Metalink Oluştur..." #: mainwindow.cpp:165 msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" msgstr "Bir metalinki oluşturur, düzenler ve diske kaydeder" #: mainwindow.cpp:169 msgid "Top Priority" msgstr "En Yüksek Öncelik" #: mainwindow.cpp:172 msgid "Download selected transfer first" msgstr "Seçili aktarımı ilk olarak indir" #: mainwindow.cpp:176 msgid "Least Priority" msgstr "En Düşük Öncelik" #: mainwindow.cpp:179 msgid "Download selected transfer last" msgstr "Seçili aktarımı en son indir" #: mainwindow.cpp:183 msgid "Increase Priority" msgstr "Önceliği Yükselt" #: mainwindow.cpp:186 msgid "Increase priority for selected transfer" msgstr "Seçili aktarım için önceliği yükselt" #: mainwindow.cpp:190 msgid "Decrease Priority" msgstr "Önceliği Düşür" #: mainwindow.cpp:193 msgid "Decrease priority for selected transfer" msgstr "Seçili aktarım için önceliği düşür" #: mainwindow.cpp:200 msgid "Delete selected group" msgstr "Seçilen grubu sil" #: mainwindow.cpp:209 msgid "Set Icon..." msgstr "Simgeyi Ayarla..." #: mainwindow.cpp:211 msgid "Select a custom icon for the selected group" msgstr "Seçili grup için özel bir simge seç" #: mainwindow.cpp:215 msgid "Auto-Paste Mode" msgstr "Otomatik Yapıştırma Kipi" #: mainwindow.cpp:218 msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " "automatically." msgstr "" "Otomatik yapıştır düğmesi otomatik yapıştırma kipini açar ve " "kapatır.\n" "Bu kullanıldığında, KGet belirli aralıklarla panoyu tarayarak adresleri " "otomatik olarak yapıştırır." #: mainwindow.cpp:224 msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "KGet'i Konqueror'un indirme yöneticisi olarak kullan" #: mainwindow.cpp:242 msgctxt "delete selected transfer item" msgid "Remove Selected" msgstr "Seçileni Kaldır" #: mainwindow.cpp:245 msgid "" "Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" msgstr "" "Eğer tamamlanmamışlar ise seçili aktarımları kaldırır ve dosyaları diskten " "siler" #: mainwindow.cpp:249 msgctxt "delete all finished transfers" msgid "Remove All Finished" msgstr "Tamamlanmış Olanların Tümünü Kaldır" #: mainwindow.cpp:251 msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" msgstr "Tüm tamamlanmış aktarımları kaldırır ve dosyaları diskte bırakır" #: mainwindow.cpp:255 msgctxt "delete selected transfer item and files" msgid "Remove Selected and Delete Files" msgstr "Seçileni Kaldır ve Dosyaları Kaldır" #: mainwindow.cpp:257 msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" msgstr "" "Seçili aktarımları kaldırır ve durumlarına bakmaksızın dosyaları diskten " "siler" #: mainwindow.cpp:261 msgctxt "redownload selected transfer item" msgid "Redownload Selected" msgstr "Seçilenleri Yeniden İndir" #: mainwindow.cpp:266 msgid "Start All" msgstr "Tümünü Başlat" #: mainwindow.cpp:269 msgid "Starts / resumes all transfers" msgstr "Tüm aktarımları başlatır / devam ettirir" #: mainwindow.cpp:273 msgid "Start Selected" msgstr "Seçileni Başlat" #: mainwindow.cpp:275 msgid "Starts / resumes selected transfer" msgstr "Seçilen aktarımları başlatır / devam ettirir" #: mainwindow.cpp:279 msgid "Pause All" msgstr "Tümünü Duraklat" #: mainwindow.cpp:282 msgid "Pauses all transfers" msgstr "Tüm aktarımları duraklatır" #: mainwindow.cpp:286 msgid "Stop Selected" msgstr "Seçilenleri Durdur" #: mainwindow.cpp:288 msgid "Pauses selected transfer" msgstr "Seçili aktarımı duraklatır" #: mainwindow.cpp:291 msgid "Start" msgstr "Başlat" #: mainwindow.cpp:299 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: mainwindow.cpp:308 msgid "Open Destination" msgstr "Hedefi Aç" #: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" #: mainwindow.cpp:317 msgid "Show Details" msgstr "Detayları Göster" #: mainwindow.cpp:322 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "Adresi Panoya Kopyala" #: mainwindow.cpp:327 msgid "&Transfer History" msgstr "Aktarım &Geçmişi" #: mainwindow.cpp:333 msgid "&Group Settings" msgstr "&Grup Ayarları" #: mainwindow.cpp:339 msgid "&Transfer Settings" msgstr "&Aktarım Ayarları" #: mainwindow.cpp:345 msgid "Import &Links..." msgstr "Bağ&lantıları İçeriye Aktar..." #: mainwindow.cpp:351 msgid "After downloads finished action" msgstr "İndirilmeler tamamlandıktan sonraki eylem" #: mainwindow.cpp:353 msgid "" "Choose an action that is executed after all downloads have been finished." msgstr "Tüm aktarımlar tamamlanınca yapılacak bir eylem seçin." #: mainwindow.cpp:355 msgid "No Action" msgstr "Eylem Yok" #: mainwindow.cpp:430 msgid "" "This is the first time you have run KGet.\n" "Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" msgstr "" "KGet uygulamasını ilk defa çalıştırıyorsunuz.\n" "KGet uygulamasının Konqueror için indirme yöneticisi olmasını ister misiniz?" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Konqueror Integration" msgstr "Konqueror Bütünleşmesi" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" #: mainwindow.cpp:433 msgid "Do Not Enable" msgstr "Etkinleştirme" #: mainwindow.cpp:500 msgid "All Openable Files" msgstr "Tüm Açılabilir Dosyalar" #: mainwindow.cpp:517 msgctxt "window title including overall download progress in percent" msgid "KGet - %1%" msgstr "KGet - %%1" #: mainwindow.cpp:567 msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to close KGet?" msgstr "" "Bazı aktarımlar hâlâ çalışıyor.\n" "KGet uygulamasını kapatmak istediğinizden emin misiniz?" #: mainwindow.cpp:569 msgid "Confirm Quit" msgstr "Çıkışı Doğrula" #: mainwindow.cpp:596 msgid "KGet Transfer List" msgstr "KGet Aktarım Listesi" #: mainwindow.cpp:596 msgid "Text File" msgstr "Metin Dosyası" #: mainwindow.cpp:598 msgid "Export Transfers" msgstr "Aktarımları Dışarıya Aktar" #: mainwindow.cpp:629 msgid "Enter Group Name" msgstr "Grup İsmi Gir" #: mainwindow.cpp:630 msgid "Group name:" msgstr "Grup ismi:" #: mainwindow.cpp:717 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" msgstr[0] "Seçili aktarımı silmek istediğinizden emin misiniz?" msgstr[1] "Seçili aktarımları silmek istediğinizden emin misiniz?" #: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748 msgid "Confirm transfer delete" msgstr "Aktarım silme işlemini doğrula" #: mainwindow.cpp:746 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" msgstr[0] "" "Seçili aktarımı dosyaları da içerecek şekilde silmek istediğinizden emin " "misiniz?" msgstr[1] "" "Seçili aktarımları dosyaları da içerecek şekilde silmek istediğinizden emin " "misiniz?" #: mainwindow.cpp:1077 msgid "" "KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " "want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " "download manager for Konqueror\"." msgstr "" "KGet'in Konqueror'un dosya yöneticisi olarak kullanılması geçici olarak " "engellendi. Eğer bu tercihin kalıcı olmasını istiyorsanız, Ayarlar-" ">Gelişmiş'e gidin ve \"Konqueror için indirme yöneticisi olarak ayarla\" " "seçeneğini iptal edin." #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration) #: rc.cpp:3 msgid "Use as download manager for Konqueror" msgstr "Konqueror'un indirme yöneticisi olarak kullan" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) #: rc.cpp:6 msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" msgstr "İndirilecek Dosyalar için Panoyu İzle" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:9 msgid "Case sensitive:" msgstr "Büyük küçük harf duyarlı:" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) #: rc.cpp:18 msgid "Automatic checksums verification" msgstr "Otomatik sağlama doğrulaması" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:21 msgid "Used checksum:" msgstr "Kullanılan sağlama:" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) #: rc.cpp:24 msgid "Weak (fastest)" msgstr "Zayıf (en hızlı)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) #: rc.cpp:27 msgid "Strong (recommended)" msgstr "Güçlü (önerilen)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) #: rc.cpp:30 msgid "Strongest (slowest)" msgstr "En güçlü (en yavaş)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) #: rc.cpp:33 rc.cpp:740 rc.cpp:845 msgid "Signature" msgstr "İmza" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) #: rc.cpp:36 msgid "Automatic verification" msgstr "Otomatik doğrulama" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) #: rc.cpp:39 msgid "Automatic downloading of missing keys" msgstr "Eksik anahtarların otomatik indirilmesi" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:42 msgid "Keyservers:" msgstr "Anahtar sunucuları:" #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) #: rc.cpp:45 msgid "Use Drop Target" msgstr "Üzerine Bırakma Hedefini Kullan" #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) #: rc.cpp:48 msgid "Enable animations" msgstr "Canlandırmaları etkinleştir" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) #: rc.cpp:51 msgid "Enable Web Interface" msgstr "Web Arayüzünü Etkinleştir" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: rc.cpp:54 rc.cpp:272 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) #: rc.cpp:57 msgid "User:" msgstr "Kullanıcı:" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #: rc.cpp:60 rc.cpp:377 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) #: rc.cpp:63 msgid "Maximum downloads per group:" msgstr "Grup başına en fazla indirme sayısı:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) #: rc.cpp:66 msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" msgid "No limit" msgstr "Sınırsız" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) #: rc.cpp:69 msgid "Speed Limit" msgstr "Hız Sınırı" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) #: rc.cpp:72 msgid "Global &download limit:" msgstr "Genel &indirme sınırı:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) #: rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:497 rc.cpp:503 rc.cpp:812 rc.cpp:818 msgid " KiB/s" msgstr " KB/s" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:78 msgid "Global &upload limit:" msgstr "Genel &gönderme sınırı:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) #: rc.cpp:84 msgid "Per transfer:" msgstr "Aktarım başına:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) #: rc.cpp:90 msgid "Reconnect on Broken Connection" msgstr "Bağlantı Kesilirse Yeniden Bağlan" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) #: rc.cpp:93 msgid "Number of retries:" msgstr "Deneme sayısı:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) #: rc.cpp:96 msgid "Retry after:" msgstr "Bu süre sonunda yeniden dene:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) #: rc.cpp:99 msgid " sec" msgstr " sn" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) #: rc.cpp:102 msgid "Use default folders for groups as suggestion" msgstr "Gruplar için öneri olarak öntanımlı dizinleri kullan" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) #: rc.cpp:105 msgid "Ask for destination if there are no default folders" msgstr "Öntanımlı bir dizin yoksa indirme hedeflerini sor" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #: rc.cpp:108 rc.cpp:839 msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) #: rc.cpp:111 msgid "Select Icon..." msgstr "Simge Seç..." #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) #: rc.cpp:114 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Sistem çekmecesi simgesini etkinleştir" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) #: rc.cpp:117 msgid "Execute action after all downloads have been finished:" msgstr "Aktarımlar tamamlanınca yapılacak eylem:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:123 msgid "At startup:" msgstr "Başlangıçta:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:126 msgid "Restore Download State" msgstr "İndirme Durumunu Yeniden Yükle" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:129 msgid "Start All Downloads" msgstr "Tüm İndirmeleri Başlat" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:132 msgid "Stop All Downloads" msgstr "Tüm İndirmeleri Durdur" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:135 msgid "History backend:" msgstr "Geçmiş arka ucu:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) #: rc.cpp:138 msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" msgstr "KDE Genel İlerleme İzlemesini Etkinleştir" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) #: rc.cpp:141 msgid "Show every single download " msgstr "Her bir indirmeyi göster " #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) #: rc.cpp:144 msgid "Show overall progress" msgstr "Tüm süreci göster" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:147 msgid "Handle existing Files/Transfers" msgstr "Var olan Dosyaları/Aktarımları işleme al" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) #: rc.cpp:150 msgid "Always ask" msgstr "Daima sor" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) #: rc.cpp:153 msgid "Automatic rename" msgstr "Otomatik olarak yeniden adlandır" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) #: rc.cpp:156 msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine Yaz" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:159 msgid "Stats" msgstr "Durum" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:162 msgid "Seeders:" msgstr "Paylaşımcılar:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) #: rc.cpp:165 rc.cpp:171 rc.cpp:177 rc.cpp:183 rc.cpp:192 rc.cpp:198 rc.cpp:204 #: rc.cpp:210 msgid "" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:168 msgid "Download speed:" msgstr "İndirme hızı:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:174 msgid "Leechers:" msgstr "İndirenler:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:180 msgid "Upload speed:" msgstr "Gönderme hızı:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) #: rc.cpp:186 rc.cpp:248 msgid "Chunks" msgstr "Parçacıklar" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:189 rc.cpp:257 msgid "Downloaded:" msgstr "İndirilen:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:195 msgctxt "chunks left" msgid "Left:" msgstr "Kalan:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:201 msgctxt "all chunks" msgid "All:" msgstr "Tümü:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #: rc.cpp:207 rc.cpp:260 msgid "Excluded:" msgstr "Hariç tutulan:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:213 msgctxt "source-file" msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) #: rc.cpp:216 rc.cpp:728 msgid "Saving to:" msgstr "Kaydedilme yeri:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) #: rc.cpp:222 msgid "Remove Tracker" msgstr "İzleyiciyi Kaldır" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) #: rc.cpp:225 msgid "Change Tracker" msgstr "İzleyiciyi Değiştir" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) #: rc.cpp:228 msgid "Update Trackers" msgstr "İzleyicileri Güncelle" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) #: rc.cpp:231 msgid "Restore Defaults" msgstr "Öntanımlı Değerler Dön" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) #: rc.cpp:234 msgid "" "\n" "

Webseed to add to the " "torrent.

\n" "

\n" "

Note: Only http webseeds are supported.

" msgstr "" "\n" "

Torrent'e eklenecek Web " "paylaşımı.

\n" "

\n" "

Not: Sadece http web paylaşımları destekleniyor.

" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) #: rc.cpp:242 msgid "Add Webseed" msgstr "Web Paylaşımı Ekle" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) #: rc.cpp:245 msgid "Remove Webseed" msgstr "Web Paylaşımı Kaldır" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:251 msgid "Total:" msgstr "Toplam:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:254 msgid "Currently downloading:" msgstr "Şimdi indiriliyor:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: rc.cpp:263 msgid "Left:" msgstr "Kalan:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) #: rc.cpp:266 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) #: rc.cpp:275 msgid "Upload limit per transfer:" msgstr "Her aktarım için gönderme sınırı:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #: rc.cpp:278 rc.cpp:287 msgid "No Limit" msgstr "Sınırsız" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #: rc.cpp:281 rc.cpp:290 msgid "KiB" msgstr "KB" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) #: rc.cpp:284 msgid "Download limit per transfer:" msgstr "Her aktarım için indirme sınırı:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) #: rc.cpp:293 msgid "Enable UTP protocol" msgstr "UTP protokolünü etkinleştir" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) #: rc.cpp:296 msgid "Folders" msgstr "Dizinler" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) #: rc.cpp:299 msgid "Default torrent folder:" msgstr "Öntanımlı torrent dizini:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) #: rc.cpp:302 msgid "Default temporary folder:" msgstr "Öntanımlı geçici dizin:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) #: rc.cpp:305 msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "Disk alanını önceden ayır" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) #: rc.cpp:308 msgid "Scanning data of torrent:" msgstr "Torrent verileri taranıyor:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:311 msgid "Number of chunks found:" msgstr "Bulunan parçacık sayısı:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:314 msgid "Number of chunks failed:" msgstr "Başarısız olan parçacık sayısı:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:317 msgid "Number of chunks not downloaded:" msgstr "İndirilmeyen parçacık sayısı :" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:320 msgid "Number of chunks downloaded:" msgstr "İndirilen parçacık sayısı:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) #: rc.cpp:323 rc.cpp:326 rc.cpp:329 rc.cpp:332 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) #: rc.cpp:335 msgid "Cancel" msgstr "İptal Et" #. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:338 rc.cpp:341 rc.cpp:428 msgid "Number of connections per URL:" msgstr "Her bir adres için bağlantı sayısı:" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) #: rc.cpp:344 msgid "Use search engines" msgstr "Arama motorlarını kullan" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) #: rc.cpp:347 msgid "Search for verification information" msgstr "Doğrulama bilgilerini ara" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) #: rc.cpp:350 msgid "File Settings" msgstr "Dosya Ayarları" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:353 rc.cpp:680 msgid "Filename:" msgstr "Dosya adı:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: rc.cpp:356 msgid "Use Normalized Name" msgstr "Normalleştirilmiş İsim Kullan" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: rc.cpp:359 msgid "Use Literal Name" msgstr "Hazır İsim Kullan" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) #: rc.cpp:362 msgid "Quality:" msgstr "Kalite:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: rc.cpp:365 msgid "Best Quality (.mp4)" msgstr "En İyi Kalite (.mp4)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: rc.cpp:368 msgid "Normal Quality (.flv)" msgstr "Normal Kalite (.flv)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: rc.cpp:371 msgid "" "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " "media." msgstr "" "Kısıtlı ortama erişmek için YouTube hesabınızın giriş bilgilerini sağlayın." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: rc.cpp:374 msgid "Login Info" msgstr "Giriş bilgisi" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) #: rc.cpp:380 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: rc.cpp:383 msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." msgstr ".netrc, 'youtube' isimli bir makine adına sahip olmalıdır." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: rc.cpp:386 msgid "User .netrc file" msgstr "Kullanıcı .netrc dosyası" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) #: rc.cpp:389 msgid "Regexp:" msgstr "Düzenli İfade:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) #: rc.cpp:392 msgid "Path:" msgstr "Yol:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:395 rc.cpp:533 msgid "Description:" msgstr "Tanım:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:398 msgid "User Scripts" msgstr "Kullanıcı Betikleri" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: rc.cpp:401 msgid "Path" msgstr "Yol" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: rc.cpp:404 msgid "RegExp" msgstr "Düzenli İfade" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) #: rc.cpp:410 msgid "New Script...." msgstr "Yeni Betik...." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) #: rc.cpp:413 rc.cpp:452 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) #: rc.cpp:416 msgid "Edit...." msgstr "Düzenle...." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) #: rc.cpp:419 msgid "Configure...." msgstr "Yapılandır...." #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:422 msgid "Number of simultaneous file downloads:" msgstr "Eşzamanlı dosya indirmelerinin sayısı:" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:425 msgid "Number of mirrors per file:" msgstr "Her dosya için yansı sayısı:" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:431 msgid "Select the files you want to be downloaded." msgstr "İndirmek istediğiniz dosyaları seçin." #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:440 msgid "Search Engines" msgstr "Arama Motorları" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: rc.cpp:443 msgid "Engine Name" msgstr "Motor İsmi" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) #: rc.cpp:449 msgid "New Engine..." msgstr "Yeni Motor..." #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:455 msgid "Change string:" msgstr "İfadeyi değiştir:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:458 msgid "Mode:" msgstr "Kip:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:461 msgid "Checksum type:" msgstr "Sağlama türü:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:464 msgid "Result:" msgstr "Sonuç:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:467 msgid "label" msgstr "etiket" #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:473 msgid "Destination:" msgstr "Hedef:" #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) #: rc.cpp:476 msgid "Transfer group:" msgstr "Aktarım grubu:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:479 msgid "Group Settings" msgstr "Grup Ayarları" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:482 msgid "Default &folder:" msgstr "&Öntanımlı dizin:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:485 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" msgstr "Tüm aktarımları bu gruba düzenli ifade ile taşı" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:488 msgid "Regular &expression:" msgstr "&Düzenli ifade:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) #: rc.cpp:491 msgid "*movies*" msgstr "*filmler*" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) #: rc.cpp:494 rc.cpp:500 rc.cpp:809 rc.cpp:815 rc.cpp:821 msgctxt "No value has been set" msgid "Not set" msgstr "Ayarlanmamış" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:506 msgid "Maximum &download speed:" msgstr "En yüksek &indirme hızı:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:509 msgid "Maximum &upload speed:" msgstr "En yüksek &gönderme hızı:" #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:512 msgid "Verify the finished download with the selected checksum." msgstr "Biten indirmeleri seçili checksum ile doğrula." #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:515 msgid "&Verify" msgstr "&Doğrula" #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:518 msgid "Verifying:" msgstr "Doğruluyor:" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:521 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." msgid "Hash type:" msgstr "Hash türü:" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:524 msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." msgid "Hash:" msgstr "Özet:" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) #: rc.cpp:527 msgid "Enter a hash key" msgstr "Hash anahtarı girin" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:530 msgid "Identity" msgstr "Kimlik" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:536 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: rc.cpp:539 msgid "Logo:" msgstr "Logo:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) #: rc.cpp:542 msgid "URL to the logo" msgstr "Logonun adresi" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:545 msgid "The language of the file" msgstr "Dosyanın dili" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:548 msgid "Language:" msgstr "Dil:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: rc.cpp:551 msgid "Operating systems:" msgstr "İşletim sistemleri:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) #: rc.cpp:554 msgid "Supported OSes, separated with commas" msgstr "Desteklenen işletim sistemleri, virgülle ayrılmış biçimde" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: rc.cpp:557 msgid "Copyright:" msgstr "Telif hakkı:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: rc.cpp:560 msgid "Publisher:" msgstr "Yayınlayan:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:563 msgid "Name:" msgstr "İsim:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) #: rc.cpp:566 rc.cpp:575 msgid "publisher" msgstr "yayınlayan" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) #: rc.cpp:569 msgid "Name of the publisher" msgstr "Yayınlayanın adı" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) #: rc.cpp:578 msgid "URL to the publisher" msgstr "Yayıncının adresi" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:581 msgid "Adds local files adding a lot information automatically." msgstr "Yerel dosyalar eklemek otomatik olarak birçok veri ekler." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:584 msgid "Add local files" msgstr "Yerel dosya ekle" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:587 msgid "Adding local files..." msgstr "Yerel dosyalar ekleniyor..." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:590 msgid "General information:" msgstr "Genel bilgiler:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:593 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." msgstr "Metalink için genel seçimlik bilgileri buraya girebilirsiniz." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:596 msgid "Origin:" msgstr "Kaynak:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) #: rc.cpp:599 msgid "Web URL to the metalink" msgstr "Metalinkin Web adresi" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) #: rc.cpp:602 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." msgstr "" "Dinamik, güncellenen metalink'lerin \"Origin\" konumunda bulunabileceği " "anlamına gelir." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) #: rc.cpp:605 msgid "Dynamic:" msgstr "Dinamik:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) #: rc.cpp:608 msgid "Metalink published" msgstr "Metalink yayınlandı" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) #: rc.cpp:611 rc.cpp:629 msgid "Date and time:" msgstr "Tarih ve saat:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) #: rc.cpp:614 rc.cpp:626 msgid "Timezone offset:" msgstr "Saat dilimi ofseti:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:617 rc.cpp:623 msgid "Negative offset:" msgstr "Negatif ofset:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) #: rc.cpp:620 msgid "Metalink updated" msgstr "Metalink güncellendi" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: rc.cpp:632 msgctxt "General options." msgid "General" msgstr "Genel" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) #: rc.cpp:635 msgid "Create partial checksums" msgstr "Kısmi sağlamalar oluştur" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:638 msgid "General URL:" msgstr "Genel Adres:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:641 msgid "" "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " "this might take a while." msgstr "" "Seçili tipler için checksum dosyalarını otomatik olarak oluştur. Bu işlemin " "biraz vakit alacağını unutmayın." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:644 msgid "" "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " "directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " "and the filename." msgstr "" "Eğer bırakılan tüm dosyalar o sunucuda ve aynı dizindeyse buraya adreslerini " "girin. Her bırakılan dosya için adres, girilen kısım ve dosya adından oluşur." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:647 msgid "Types of the checksums:" msgstr "Sağlamaların tipleri:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:650 msgid "Create checksums:" msgstr "Sağlamaları oluştur:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) #: rc.cpp:653 msgctxt "These entries are optional." msgid "Optional" msgstr "Seçimlik" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:656 msgid "Optional data:" msgstr "Seçimlik veriler:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:659 msgid "Enter information that all chosen files share." msgstr "Tüm seçili dosyaların paylaşacağı bilgileri girin." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:662 msgid "" "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " "existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " "enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " "one URL." msgstr "" "Bu sihirbaz sizin sıfırdan veya mevcut metalinkleri temel alarak yeni " "metalink üretmenizi sağlar. Çoğu alan zorunlu değildir. Kayıt konumu, dosya " "ve URL bilgileri ise verilmelidir." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:665 msgid "Save created Metalink at:" msgstr "Oluşturulan Metalinki buraya kaydet:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) #: rc.cpp:668 msgid "Create new Metalink" msgstr "Yeni Metalink Oluştur" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) #: rc.cpp:671 msgid "Load existing Metalink:" msgstr "Varolan Metalink Yükle:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) #: rc.cpp:674 msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink dosyası (*.metalink *.meta4)" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:677 msgid "Required" msgstr "Zorunlu" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:683 msgid "Used Mirrors:" msgstr "Kullanılan Yansılar:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: rc.cpp:686 msgid "Recommended" msgstr "Önerilen" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:689 msgid "File size (in bytes):" msgstr "Dosya boyutu (bayt olarak):" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) #: rc.cpp:692 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:695 rc.cpp:743 msgid "Verification:" msgstr "Doğrulama:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: rc.cpp:698 msgid "Optional" msgstr "Seçimlik" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:701 msgid "&File with links to import:" msgstr "&İçeriye aktarılacak bağlantıları içeren dosya:" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) #: rc.cpp:704 msgid "&Import Links" msgstr "Bağ&lantıları İçeriye Aktar" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:707 msgid "Show:" msgstr "Göster:" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) #: rc.cpp:710 msgid "Show &web content" msgstr "&Ağ içeriğini göster" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) #: rc.cpp:713 msgid "You can use wildcards for filtering." msgstr "Filtreleme için özel/joker karakterler kullanabilirsiniz." #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) #: rc.cpp:716 msgid "Filter files here...." msgstr "Dosya filtreleri buraya...." #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) #: rc.cpp:725 msgid "Inver&t Selection" msgstr "&Seçimi Tersine Çevir" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) #: rc.cpp:731 msgctxt "@label transfer source" msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) #: rc.cpp:734 msgid "Status:" msgstr "Durum:" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:737 msgid "Remaining Time:" msgstr "Kalan Süre:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) #: rc.cpp:746 msgid "Has binary PGP signature." msgstr "İkili PGP imzası var." #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) #: rc.cpp:749 msgid "Ascii PGP signature:" msgstr "Ascii PGP imzası:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) #: rc.cpp:752 msgid "Load Signature" msgstr "İmza Yükle" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:755 msgid "Verify" msgstr "Doğrula" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) #: rc.cpp:758 msgid "Key" msgstr "Anahtar" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:761 msgid "Issuer:" msgstr "Dağıtıcı:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:764 msgid "E-Mail:" msgstr "E-Posta:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:767 msgid "Comment:" msgstr "Açıklama:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:770 msgid "Creation:" msgstr "Oluşturulma:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:773 msgid "Expiration:" msgstr "Zaman aşımı:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:776 msgid "Trust:" msgstr "Güvenilirlik:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:779 msgid "Fingerprint:" msgstr "Parmak izi:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) #: rc.cpp:782 msgid "Mirror:" msgstr "Yansı:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) #: rc.cpp:785 msgid "Number of connections:" msgstr "Bağlantı sayısı:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) #: rc.cpp:788 msgid "Enter a URL" msgstr "Bir Adres Girin" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) #: rc.cpp:791 msgid "Priority:" msgstr "Öncelik:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) #: rc.cpp:794 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." msgstr "İsteğe bağlı: Yansı önceliği, en yüksek 1 en düşük 9999999." #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) #: rc.cpp:800 msgid "Location:" msgstr "Konum:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:803 msgid "Transfer Settings" msgstr "Aktarım Ayarları" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:806 msgid "Download des&tination:" msgstr "İndirme &hedefi:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) #: rc.cpp:824 msgid "&Upload limit:" msgstr "&Gönderme sınırı:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) #: rc.cpp:827 msgid "&Download limit:" msgstr "&İndirme sınırı:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) #: rc.cpp:830 msgid "Maximum &share ratio:" msgstr "En &yüksek paylaşım oranı:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) #: rc.cpp:833 msgid "Modify the mirrors used for downloading." msgstr "İndirme için kullanılan yansıları düzenle." #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) #: rc.cpp:836 msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" msgid "Mirrors" msgstr "Yansılar" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) #: rc.cpp:842 msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" msgid "Verification" msgstr "Doğrulama" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) #: rc.cpp:848 msgid "Clear History" msgstr "Geçmişi Temizle" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:851 msgid "View Modes:" msgstr "Görünüm Kipleri:" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:854 msgid "Select Ranges:" msgstr "Aralıkları Seç:" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: rc.cpp:857 msgid "Date" msgstr "Tarih" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: rc.cpp:863 msgid "Host" msgstr "Makine" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:866 msgid "Filter history" msgstr "Geçmişi filtrele" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:869 msgctxt "delete selected transfer" msgid "Delete Selected" msgstr "Seçileni Sil" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:872 msgid "Download" msgstr "İndir" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:875 msgid "&File" msgstr "&Dosya" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:16 #. i18n: ectx: Menu (Downloads) #: rc.cpp:878 msgid "&Downloads" msgstr "&İndirmeler" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:33 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:881 msgid "&Settings" msgstr "Aya&rlar" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:36 #. i18n: ectx: Menu (help) #: rc.cpp:884 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:39 #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) #: rc.cpp:887 msgid "Main Toolbar" msgstr "Ana Araç Çubuğu" #. i18n: file: conf/kget.kcfg:178 #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) #: rc.cpp:890 msgid "The width of the columns in the history view" msgstr "Geçmiş görünümündeki sütunların genişliği" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) #: rc.cpp:897 msgid "List of the Regexp to match input URL" msgstr "Girdi adreslerini eşlemek için kullanılacak düzenli ifade listesi" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) #: rc.cpp:900 rc.cpp:917 rc.cpp:923 rc.cpp:926 msgid "List of the available search engine URLs" msgstr "Kullanılabilir arama motorlarının adresleri" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) #: rc.cpp:903 msgid "List of descriptions for user scripts" msgstr "Kullanıcı betiklerinin tanımlamalarının listesi" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) #: rc.cpp:906 msgid "List of whether the script is enabled" msgstr "Etkinleştirilecek betiklerin listesi" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) #: rc.cpp:914 rc.cpp:920 msgid "List of the available search engines" msgstr "Kullanılabilir arama motorlarının listesi"