# Translation of plasma_applet_launcher to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2008, 2009. # Eirik U. Birkeland , 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:35+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: core/systemmodel.cpp:73 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124 #: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 msgid "Applications" msgstr "Program" #: core/systemmodel.cpp:74 msgid "Places" msgstr "Stader" #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Removable Storage" msgstr "Flyttbare lagringseiningar" #: core/systemmodel.cpp:76 msgid "Storage" msgstr "Lagring" #: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 msgid "Run Command..." msgstr "Køyr kommando …" #: core/systemmodel.cpp:206 msgid "Run a command or a search query" msgstr "Køyr ein kommando eller eit søk" #: core/systemmodel.cpp:314 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" #: core/models.cpp:121 msgid "Home Folder" msgstr "Heimemappe" #: core/models.cpp:124 msgid "Network Folders" msgstr "Nettverksmapper" #: core/applicationmodel.cpp:294 msgid "Recently Installed" msgstr "" #: core/applicationmodel.cpp:384 msgid "Games" msgstr "Spel" #: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049 msgid "All Applications" msgstr "Alle program" #: core/favoritesmodel.cpp:49 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 msgid "Favorites" msgstr "Favorittar" #: core/favoritesmodel.cpp:322 msgctxt "@title:column" msgid "Favorites" msgstr "" #: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: core/leavemodel.cpp:52 msgid "End session" msgstr "Avslutt økta" #: core/leavemodel.cpp:54 msgid "Lock" msgstr "Lås" #: core/leavemodel.cpp:56 msgid "Lock screen" msgstr "Lås skjermen" #: core/leavemodel.cpp:58 msgid "Switch user" msgstr "Byt brukar" #: core/leavemodel.cpp:60 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Start ei parallell økt som ein annan brukar" #: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 msgid "Shut down" msgstr "Avslutt" #: core/leavemodel.cpp:64 msgid "Turn off computer" msgstr "Slå av datamaskina" #: core/leavemodel.cpp:66 msgctxt "Restart computer" msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" #: core/leavemodel.cpp:68 msgid "Restart computer" msgstr "Start datamaskina på nytt" #: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 msgid "Save Session" msgstr "Lagra økta" #: core/leavemodel.cpp:72 msgid "Save current session for next login" msgstr "Lagra denne økta til neste pålogging" #: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 msgctxt "Puts the system on standby" msgid "Standby" msgstr "Ventemodus" #: core/leavemodel.cpp:76 msgid "Pause without logging out" msgstr "Stopp mellombels utan å logga ut" #: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" #: core/leavemodel.cpp:80 msgid "Suspend to disk" msgstr "Kvilemodus til disk" #: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 msgid "Sleep" msgstr "Sov" #: core/leavemodel.cpp:84 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Kvilemodus til minnet" #: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 msgid "Leave" msgstr "Avslutt" #: core/leavemodel.cpp:119 msgid "Session" msgstr "Økt" #: core/leavemodel.cpp:150 msgid "System" msgstr "System" #: core/recentlyusedmodel.cpp:109 msgid "Documents" msgstr "Dokument" #: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 msgid "Recently Used" msgstr "Nyleg brukte" #: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 msgid "Recently Used Documents" msgstr "Nyleg brukte dokument" #: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 msgid "Recently Used Applications" msgstr "Nyleg brukte program" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:3 msgid "Show applications by &name:" msgstr "Vis program etter &namn:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) #: rc.cpp:6 msgid "&Icon:" msgstr "&Ikon:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Switch &tabs on hover:" msgstr "Byt &faner når peikaren er over:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:486 msgid "Show 'Recently Installed':" msgstr "" #: applet/applet.cpp:83 msgid "Kickoff Application Launcher" msgstr "Kickoff programstartar" #: applet/applet.cpp:84 msgid "" "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " "sessions" msgstr "" "Favorittar, program, stader på datamaskina, nyleg brukte ikon og " "skrivebordsøkter" #: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:338 msgid "Edit Applications..." msgstr "Rediger program …" #: applet/applet.cpp:113 msgid "Switch to Classic Menu Style" msgstr "Byt til klassisk meny" #: applet/applet.cpp:158 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Generelt" #: ui/launcher.cpp:195 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgstr "Sorter alfabetisk" #: ui/launcher.cpp:198 msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" msgstr "Sorter omvendt alfabetisk" #: ui/launcher.cpp:255 msgid "Clear Recent Applications" msgstr "Tøm nyleg brukte program" #: ui/launcher.cpp:256 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Tøm nyleg brukte dokument" #: ui/launcher.cpp:564 msgctxt "login name, hostname" msgid "User %1 on %2" msgstr "Brukaren %1%2" #: ui/launcher.cpp:566 msgctxt "full name, login name, hostname" msgid "%1 (%2) on %3" msgstr "%1 (%2)%3" #: ui/searchbar.cpp:70 msgctxt "Label of the search bar textedit" msgid "Search:" msgstr "Søk:" #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: ui/contextmenufactory.cpp:178 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Fjern frå favorittar" #: ui/contextmenufactory.cpp:183 msgid "Add to Favorites" msgstr "Legg til favorittar" #: ui/contextmenufactory.cpp:215 msgid "Add to Desktop" msgstr "Legg til skrivebord" #: ui/contextmenufactory.cpp:223 msgid "Add to Panel" msgstr "Legg til panel" #: ui/contextmenufactory.cpp:236 msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" #: ui/contextmenufactory.cpp:261 msgid "Eject" msgstr "Løys ut" #: ui/contextmenufactory.cpp:263 msgid "Safely Remove" msgstr "Fjern trygt" #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: main.cpp:33 msgid "Application Launcher" msgstr "Programstartar" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerke" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 msgid "System Settings" msgstr "Systemoppsett" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 msgid "Switch User" msgstr "Byt brukar" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 msgid "Lock Screen" msgstr "Lås skjermen" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 msgctxt "Restart Computer" msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267 msgid "Application Launcher Menu" msgstr "Programstartmeny" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:344 msgid "Switch to Application Launcher Style" msgstr "Byt til programstartarstil" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:443 msgid "View" msgstr "Vising" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:450 msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:457 msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" msgid "Format:" msgstr "Format:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name Only" msgstr "Berre namn" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description Only" msgstr "Berre skildring" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name (Description)" msgstr "" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description (Name)" msgstr "Skildring (namn)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name - Description" msgstr "Namn – skildring" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470 msgid "Recently used applications:" msgstr "Nyleg brukte program:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:480 msgid "Show menu titles:" msgstr "Vis overskrifter:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:493 msgid "Options" msgstr "Val" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:639 msgid "Actions" msgstr "Handlingar"