# translation of useraccount.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: useraccount\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-22 14:26+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: chfacedlg.cpp:56 msgctxt "@title:window" msgid "Change your Face" msgstr "तुमचा चेहरा बदला" #: chfacedlg.cpp:60 msgid "Custom Image..." msgstr "ऐच्छिक प्रतिमा..." #: chfacedlg.cpp:61 msgid "Remove Image" msgstr "प्रतिमा काढून टाका" #: chfacedlg.cpp:78 msgid "&Acquire Image..." msgstr "प्रतिमा प्राप्त करा (&A)..." #: chfacedlg.cpp:98 msgid "(Custom)" msgstr "(ऐच्छिक)" #: chfacedlg.cpp:117 msgid "There was an error loading the image." msgstr "प्रतिमा लोड करताना त्रुटी आढळली." #: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177 msgid "" "There was an error saving the image:\n" "%1" msgstr "" "प्रतिमा %1 संचयीत करतेवेळी\n" "त्रुटी आढळली" #: chfacedlg.cpp:146 msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" msgstr "भविष्यात वापरण्याकरिता प्रत ऐच्छिक चेहेरे संचयीकेत साठवा (&S)" #: chfacedlg.cpp:152 msgctxt "@title:window" msgid "Choose Image" msgstr "प्रतिमा निवडा" #: main.cpp:73 msgid "Change &Password..." msgstr "गुप्तशब्द बदला (&P)..." #: main.cpp:91 msgid "Password & User Information" msgstr "गुप्तशब्द व वापरकर्ता माहिती" #: main.cpp:93 msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" msgstr "(C) 2002, ब्राडेन मेक्डोनाल्ड, (C) 2004 रविकिरण राजगोपाल" #: main.cpp:96 msgid "Frans Englich" msgstr "फ्रान्स इंग्लिश" #: main.cpp:96 msgid "Maintainer" msgstr "नियंत्रक" #: main.cpp:97 msgid "Ravikiran Rajagopal" msgstr "रविकिरण राजगोपाल" #: main.cpp:98 msgid "Michael Häckel" msgstr "माइकेल हाकेल" #: main.cpp:100 msgid "Braden MacDonald" msgstr "ब्राडेन मेक्डोनाल्ड" #: main.cpp:100 msgid "Face editor" msgstr "चेहरा संपादक" #: main.cpp:101 msgid "Geert Jansen" msgstr "गीर्त जानसन" #: main.cpp:101 msgid "Password changer" msgstr "गुप्तशब्द बदलणारा" #: main.cpp:103 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "डेनियल मॉल्केनटिन" #: main.cpp:104 msgid "Alex Zepeda" msgstr "अलेक्स झेपेडा" #: main.cpp:105 msgid "Hans Karlsson" msgstr "हान्स कार्लस्सन" #: main.cpp:105 main.cpp:106 msgid "Icons" msgstr "चिन्ह" #: main.cpp:106 msgid "Hermann Thomas" msgstr "हेर्मान्न थोमस" #: main.cpp:109 msgid "" "Here you can change your personal information, which will be used, for " "instance, in mail programs and word processors. You can change your login " "password by clicking Change Password...." msgstr "" #: main.cpp:123 msgid "" "A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be " "found. You will not be able to change your password." msgstr "" #: main.cpp:200 #, fuzzy msgid "There was an error setting the name: %1" msgstr "प्रतिमा काढून टाकताना त्रुटी आढळली : %1" #: main.cpp:212 msgid "There was an error saving the image: %1" msgstr "प्रतिमा संचयीत करताना त्रुटी आढळली : %1" #: main.cpp:230 #, fuzzy msgid "There was an error setting the image: %1" msgstr "प्रतिमा काढून टाकताना त्रुटी आढळली : %1" #: main.cpp:238 msgid "There was an error deleting the image: %1" msgstr "प्रतिमा काढून टाकताना त्रुटी आढळली : %1" #: main.cpp:318 msgid "" "%1 does not appear to be an image file.\n" "Please use files with these extensions:\n" "%2" msgstr "" "%1 ही प्रतिमा फाईल वाटत नाही.\n" "कृपया या विस्तारणाच्या फाईल्स वापरा:\n" "%2" #. i18n: file: faceDlg.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header) #: rc.cpp:3 msgid "Select a new face:" msgstr "नवीन चेहेरा निवडा :" #. i18n: file: main_widget.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace) #: rc.cpp:6 msgid "Change your image" msgstr "तुमची प्रतिमा बदला" #. i18n: file: main_widget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo) #: rc.cpp:9 msgid "Click to change your image" msgstr "तुमची प्रतिमा बदलण्याकरिता क्लिक करा" #. i18n: file: main_widget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword) #: rc.cpp:12 msgid "Change Password..." msgstr "गुप्तशब्द बदला..." #. i18n: file: main_widget.ui:116 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation) #: rc.cpp:15 msgid "User Information" msgstr "वापरकर्त्याची माहिती" #. i18n: file: main_widget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName) #: rc.cpp:18 msgid "&Name:" msgstr "नाव (&N):" #. i18n: file: main_widget.ui:145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation) #: rc.cpp:21 msgid "&Organization:" msgstr "संस्था (&O):" #. i18n: file: main_widget.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail) #: rc.cpp:24 msgid "&Email address:" msgstr "इमेल पत्ता (&E):" #. i18n: file: main_widget.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:27 msgid "&SMTP server:" msgstr "&SMTP सर्व्हर :" #. i18n: file: main_widget.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell) #: rc.cpp:30 msgid "User ID:" msgstr "वापरकर्ता ID:" #. i18n: file: main_widget.ui:240 #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode) #: rc.cpp:33 msgid "At Password Prompt" msgstr "गुप्तशब्द दाखल करताना" #. i18n: file: main_widget.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar) #: rc.cpp:36 msgid "Show one bullet for each letter" msgstr "एका अक्षराकरिता एक ठीपका दर्शवा" #. i18n: file: main_widget.ui:253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars) #: rc.cpp:39 msgid "Show three bullets for each letter" msgstr "एका अक्षराकरिता तीन ठीपके दर्शवा" #. i18n: file: main_widget.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword) #: rc.cpp:42 msgid "Show nothing" msgstr "काही दर्शवू नका" #. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter) #: rc.cpp:45 msgid "The size of login images" msgstr "प्रवेश प्रतिमेंचा आकार" #. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28 #. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter) #: rc.cpp:48 msgid "The default image file" msgstr "मूलभूत प्रतिमा फाईल" #. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32 #. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter) #: rc.cpp:51 msgid "The filename of the user's custom image file" msgstr "वापरकर्त्याच्या ऐच्छिक प्रतिमा फाईलचे नाव" #. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36 #. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter) #: rc.cpp:54 msgid "The user's login image" msgstr "वापरकर्त्याची प्रवेश प्रतिमा" #. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) #: rc.cpp:59 msgid "Password echo type" msgstr "गुप्तशब्द दर्शविणारा प्रकार"