# Translation of kcm_phonon.po to Korean. # Copyright (C) 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdelibs package. # # Park Shinjo , 2007, 2008, 2010. # Park Shinjo , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_phonon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:51+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. i18n: file: audiosetup.ui:18 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" #. i18n: file: audiosetup.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) #: rc.cpp:6 msgid "Profile" msgstr "프로필" #. i18n: file: audiosetup.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) #: rc.cpp:9 msgid "Sound Card" msgstr "사운드 카드" #. i18n: file: audiosetup.ui:67 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) #: rc.cpp:12 msgid "Device Configuration" msgstr "장치 설정" #. i18n: file: audiosetup.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: rc.cpp:15 msgid "Connector" msgstr "커넥터" #. i18n: file: audiosetup.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) #: rc.cpp:18 msgid "Sound Device" msgstr "사운드 장치" #. i18n: file: audiosetup.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox) #: rc.cpp:21 msgid "Speaker Placement and Testing" msgstr "스피커 위치 및 시험" #. i18n: file: audiosetup.ui:181 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) #: rc.cpp:24 msgid "Input Levels" msgstr "입력 레벨" #. i18n: file: backendselection.ui:38 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) #. i18n: file: backendselection.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) #: rc.cpp:27 rc.cpp:30 msgid "" "A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " "the order Phonon will use them in." msgstr "" "시스템에 설치되어 있는 Phonon 백엔드 목록입니다. 이 곳에서 지정된 순서는 " "Phonon에서 사용할 순서입니다." #. i18n: file: backendselection.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) #. i18n: file: devicepreference.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 msgid "Prefer" msgstr "선호함" #. i18n: file: backendselection.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) #. i18n: file: devicepreference.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:36 rc.cpp:75 msgid "Defer" msgstr "선호 안함" #. i18n: file: devicepreference.ui:29 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) #. i18n: file: devicepreference.ui:32 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) #: rc.cpp:39 rc.cpp:42 msgid "" "Various categories of media use cases. For each category, you may choose " "what device you prefer to be used by the Phonon applications." msgstr "" "다양한 미디어 사용 분류입니다. 각각 분류에 대해서 Phonon 프로그램이 사용할 장" "치의 우선 순위를 정할 수 있습니다." #. i18n: file: devicepreference.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox) #: rc.cpp:45 msgid "Show advanced devices" msgstr "고급 장치 보이기" #. i18n: file: devicepreference.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #. i18n: file: devicepreference.ui:80 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:48 rc.cpp:51 msgid "Use the currently shown device list for more categories." msgstr "현재 보이는 장치 우선 순위 목록을 더 많은 분류에 적용합니다." #. i18n: file: devicepreference.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) #: rc.cpp:54 msgid "Apply Device List To..." msgstr "다음에 장치 목록 적용하기..." #. i18n: file: devicepreference.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:57 msgid "" "Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " "the device that you wish to be used by the applications." msgstr "" "선택한 분류에 사용할 수 있는 시스템에 있는 장치입니다. 프로그램에서 사용하고 " "싶은 장치를 선택하십시오." #. i18n: file: devicepreference.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) #: rc.cpp:60 msgid "" "The order determines the preference of the devices. If for some reason the " "first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." msgstr "" "장치 선호도 목록입니다. 첫 번째 장치를 사용할 수 없으면 두 번째나 그 이후의 " "장치를 차례로 사용합니다." #. i18n: file: devicepreference.ui:171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) #: rc.cpp:63 msgid "Test" msgstr "시험" #. i18n: file: devicepreference.ui:187 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) #: rc.cpp:66 msgid "prefer the selected device" msgstr "선택한 장치 우선 순위 증가" #. i18n: file: devicepreference.ui:203 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) #: rc.cpp:72 msgid "no preference for the selected device" msgstr "선택한 장치의 설정 없음" #: devicepreference.cpp:110 msgid "Audio Playback" msgstr "오디오 재생" #: devicepreference.cpp:124 msgid "Audio Recording" msgstr "오디오 녹음" #: devicepreference.cpp:127 msgid "Video Recording" msgstr "비디오 녹화" #: devicepreference.cpp:130 msgid "Invalid" msgstr "잘못됨" #: devicepreference.cpp:170 msgid "Test the selected device" msgstr "선택한 장치 시험" #: devicepreference.cpp:194 devicepreference.cpp:201 devicepreference.cpp:208 msgid "" "Defines the default ordering of devices which can be overridden by " "individual categories." msgstr "기본적인 장치 순서를 표시합니다. 각각 분류별로 수정할 수 있습니다." #: devicepreference.cpp:327 msgid "Default Audio Playback Device Preference" msgstr "기본 오디오 재생 장치 우선 순위" #: devicepreference.cpp:330 msgid "Default Audio Recording Device Preference" msgstr "기본 오디오 녹음 장치 우선 순위" #: devicepreference.cpp:333 msgid "Default Video Recording Device Preference" msgstr "기본 비디오 녹화 장치 우선 순위" #: devicepreference.cpp:340 msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" msgstr "분류 '%1'의 오디오 재생 장치 우선 순위" #: devicepreference.cpp:344 msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" msgstr "분류 '%1'의 오디오 녹음 장치 우선 순위" #: devicepreference.cpp:348 msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " msgstr "분류 '%1'의 비디오 녹화 장치 우선 순위" #: devicepreference.cpp:780 msgid "" "Apply the currently shown device preference list to the following other " "audio playback categories:" msgstr "" "현재 보이는 장치 우선 순위 목록을 다음의 오디오 재생 분류에도 적용합니다:" #: devicepreference.cpp:793 devicepreference.cpp:799 msgid "Default/Unspecified Category" msgstr "기본/지정하지 않음" #: devicepreference.cpp:892 msgid "Failed to set the selected audio output device" msgstr "선택한 오디오 출력 장치를 선택할 수 없음" #: devicepreference.cpp:920 msgid "Your backend may not support audio recording" msgstr "사용 중인 백엔드에서 녹음을 지원하지 않을 수 있음" #: devicepreference.cpp:941 msgid "Your backend may not support video recording" msgstr "사용 중인 백엔드에서 녹화를 지원하지 않을 수 있음" #: devicepreference.cpp:951 msgid "Testing %1" msgstr "%1 시험 중" #: main.cpp:46 msgid "Phonon Configuration Module" msgstr "Phonon 설정 모듈" #: main.cpp:48 msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" msgstr "저작권자 2006 Matthias Kretz" #: main.cpp:49 msgid "Matthias Kretz" msgstr "Matthias Kretz" #: main.cpp:50 msgid "Colin Guthrie" msgstr "Colin Guthrie" #: main.cpp:61 msgid "Device Preference" msgstr "장치 설정" #: main.cpp:63 msgid "Backend" msgstr "백엔드" #: main.cpp:99 msgid "Audio Hardware Setup" msgstr "오디오 하드웨어 설정" #: testspeakerwidget.cpp:163 msgid "Front Left" msgstr "왼쪽 앞" #: testspeakerwidget.cpp:166 msgid "Front Left of Center" msgstr "왼쪽 가운데 앞" #: testspeakerwidget.cpp:169 msgid "Front Center" msgstr "가운데 앞" #: testspeakerwidget.cpp:172 msgid "Mono" msgstr "모노" #: testspeakerwidget.cpp:175 msgid "Front Right of Center" msgstr "오른쪽 가운데 앞" #: testspeakerwidget.cpp:178 msgid "Front Right" msgstr "오른쪽 앞" #: testspeakerwidget.cpp:181 msgid "Side Left" msgstr "왼쪽 옆" #: testspeakerwidget.cpp:184 msgid "Side Right" msgstr "오른쪽 옆" #: testspeakerwidget.cpp:187 msgid "Rear Left" msgstr "왼쪽 뒤" #: testspeakerwidget.cpp:190 msgid "Rear Center" msgstr "가운데 뒤" #: testspeakerwidget.cpp:193 msgid "Rear Right" msgstr "오른쪽 뒤" #: testspeakerwidget.cpp:196 msgid "Subwoofer" msgstr "서브우퍼" #: testspeakerwidget.cpp:201 msgid "Unknown Channel" msgstr "알 수 없는 채널" #: audiosetup.cpp:566 msgid "Playback (%1)" msgstr "재생 (%1)" #: audiosetup.cpp:570 msgid "Recording (%1)" msgstr "녹음 (%1)" #: audiosetup.cpp:628 msgid "Independent Devices" msgstr "독립된 장치" #: audiosetup.cpp:657 msgid "KDE Audio Hardware Setup" msgstr "KDE 오디오 하드웨어 설정" #: backendselection.cpp:45 msgctxt "@info User changed Phonon backend" msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again." msgstr "백엔드 변경 사항을 적용하려면 다시 로그인해야 합니다."