# Translation of imgalleryplugin to Korean. # Copyright (C) 2007-2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the extragear-base package. # # Park Shinjo , 2007, 2008. # Park Shinjo , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extragear-base\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 23:17+0900\n" "Last-Translator: Park Shinjo \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "설정" #: imgallerydialog.cpp:61 msgctxt "@title:window" msgid "Create Image Gallery" msgstr "그림 갤러리 만들기" #: imgallerydialog.cpp:62 msgid "Create" msgstr "만들기" #: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 msgid "Image Gallery for %1" msgstr "%1의 그림 갤러리" #: imgallerydialog.cpp:99 msgid "Look" msgstr "모양" #: imgallerydialog.cpp:100 msgid "Page Look" msgstr "쪽 모양" #: imgallerydialog.cpp:110 msgid "&Page title:" msgstr "쪽 제목(&P):" #: imgallerydialog.cpp:120 msgid "I&mages per row:" msgstr "한 줄당 그림 개수(&M):" #: imgallerydialog.cpp:128 msgid "Show image file &name" msgstr "그림 파일 이름 보이기(&N)" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Show image file &size" msgstr "그림 파일 크기 보이기(&S)" #: imgallerydialog.cpp:136 msgid "Show image &dimensions" msgstr "그림 크기 보이기(&D)" #: imgallerydialog.cpp:149 msgid "Fon&t name:" msgstr "글꼴 이름(&T):" #: imgallerydialog.cpp:164 msgid "Font si&ze:" msgstr "글꼴 크기(&Z):" #: imgallerydialog.cpp:176 msgid "&Foreground color:" msgstr "글자색(&F):" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "&Background color:" msgstr "배경색(&B):" #: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 msgid "Folders" msgstr "폴더" #: imgallerydialog.cpp:209 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "HTML 파일로 저장하기(&S):" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" msgstr "

이 갤러리가 저장될 HTML 파일의 이름입니다.

" #: imgallerydialog.cpp:223 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "하위 폴더 재귀적으로 탐색하기(&R)" #: imgallerydialog.cpp:225 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not.

" msgstr "

그림 갤러리를 만들 때 하위 폴더를 탐색할 지 여부입니다.

" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "하위 폴더 탐색 깊이(&U):" #: imgallerydialog.cpp:235 msgid "Endless" msgstr "끝 없음" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" msgstr "

그림 갤러리를 만드는 데 사용할 폴더 깊이를 제한할 수 있습니다.

" #: imgallerydialog.cpp:249 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "원본 파일 복사하기(&I)" #: imgallerydialog.cpp:252 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images.

" msgstr "" "

이 옵션을 사용하면 복사본 파일을 만든 다음 갤러리에서 이 복사본 파일을 사" "용합니다.

" #: imgallerydialog.cpp:258 msgid "Use &comment file" msgstr "설명 파일 사용하기(&C)" #: imgallerydialog.cpp:262 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the " "file format please see the \"What's This?\" help below.

" msgstr "" "

만약 이 옵션을 사용하면 그림의 설명을 다는 데 사용할 파일을 지정할 수 있습" "니다.

파일 형식에 대한 설명은 \"이것에 대한 설명\" 도움말을 참고하십시" "오.

" #: imgallerydialog.cpp:269 msgid "Comments &file:" msgstr "설명 파일(&F):" #: imgallerydialog.cpp:272 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" msgstr "" "

설명 파일의 이름을 지정할 수 있습니다. 설명 파일은 그림의 설명을 포함합니" "다. 이 파일의 형식은 다음과 같습니다:

파일이름1:
설명
파일이" "름2:
설명

등등 계속 이어집니다

" #: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 msgid "Thumbnails" msgstr "미리 보기 그림" #: imgallerydialog.cpp:322 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "미리 보기 그림의 형식(&O):" #: imgallerydialog.cpp:330 msgid "Thumbnail size:" msgstr "미리 보기 그림 크기:" #: imgallerydialog.cpp:342 msgid "&Set different color depth:" msgstr "다른 색 농도 지정하기(&S):" #: imgalleryplugin.cpp:60 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "그림 갤러리 만들기(&C)..." #: imgalleryplugin.cpp:71 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "플러그인을 만들 수 없습니다. 버그를 보고해 주십시오." #: imgalleryplugin.cpp:77 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "로컬 폴더에서만 작동하는 그림 갤러리를 만듭니다." #: imgalleryplugin.cpp:96 msgid "Creating thumbnails" msgstr "미리 보기 그림 만드는 중" #: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280 msgid "Could not create folder: %1" msgstr "폴더를 만들 수 없음: %1" #: imgalleryplugin.cpp:178 msgid "Number of images: %1" msgstr "그림 개수: %1" #: imgalleryplugin.cpp:179 msgid "Created on: %1" msgstr "다음에 생성됨: %1" #: imgalleryplugin.cpp:184 msgid "Subfolders:" msgstr "하위 폴더:" #: imgalleryplugin.cpp:217 msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "%1의\n" "미리 보기 그림을 만들었습니다" #: imgalleryplugin.cpp:220 msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "%1의\n" "미리 보기 그림을 만드는 데\n" "실패했습니다" #: imgalleryplugin.cpp:238 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429 msgid "Could not open file: %1" msgstr "파일을 열 수 없음: %1" #. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:3 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)"