# translation of khtmlsettingsplugin.po to galician # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # mvillarino , 2007. # marce villarino , 2009. # Marce Villarino , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-02 23:38+0100\n" "Last-Translator: Marce Villarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xabi García, Marce Villarino" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sourceforge.net" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: khtmlsettingsplugin.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "&Utilidades" #. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) #: khtmlsettingsplugin.rc:8 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas extra" #: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54 msgid "HTML Settings" msgstr "Configuración do HTML" #: settingsplugin.cpp:59 msgid "Java&Script" msgstr "Java&Script" #: settingsplugin.cpp:64 msgid "&Java" msgstr "&Java" #: settingsplugin.cpp:69 msgid "&Cookies" msgstr "&Cookies" #: settingsplugin.cpp:74 msgid "&Plugins" msgstr "&Complementos" #: settingsplugin.cpp:79 msgid "Autoload &Images" msgstr "Cargar automaticamente as &imaxes" #: settingsplugin.cpp:86 msgid "Enable Pro&xy" msgstr "Activar o pro&xy" #: settingsplugin.cpp:91 msgid "Enable Cac&he" msgstr "Activar a cac&hé" #: settingsplugin.cpp:97 msgid "Cache Po&licy" msgstr "Po&lítica da caché" #: settingsplugin.cpp:99 msgid "&Keep Cache in Sync" msgstr "&Manter a caché sincronizada" #: settingsplugin.cpp:100 msgid "&Use Cache if Possible" msgstr "Empregar a caché se é &posíbel" #: settingsplugin.cpp:101 msgid "&Offline Browsing Mode" msgstr "Modo de navegación f&ora de liña" #: settingsplugin.cpp:195 msgid "" "Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." msgstr "" "Non foi posíbel activar as cookies, porque non foi posíbel iniciar o daemon " "das cookies." #: settingsplugin.cpp:197 msgctxt "@title:window" msgid "Cookies Disabled" msgstr "Cookies desactivadas"