# translation of libkcddb.po to Persian # Nasim Daniarzadeh , 2006. # Nazanin Kazemi , 2006, 2007. # MaryamSadat Razavi , 2006. # Tahereh Dadkhahfar , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcddb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 08:49+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "A Cappella" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:66 msgid "Acid Jazz" msgstr "اسید جاز" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid Punk" msgstr "اسید پانک" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acid" msgstr "اسید" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Acoustic" msgstr "صوتی" #: libkcddb/genres.cpp:67 msgid "Alternative" msgstr "متناوب" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Alt. Rock" msgstr "Alt. موسیقی راک" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Ambient" msgstr "فراگیر" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Anime" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:68 msgid "Avantgarde" msgstr "پیشگامان" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Ballad" msgstr "تصنیف" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bass" msgstr "صدای بم" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Beat" msgstr "ضرب" #: libkcddb/genres.cpp:69 msgid "Bebop" msgstr "پاپ" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Big Band" msgstr "ارکستر بزرگ" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Black Metal" msgstr "موسیقی بلک متال" #: libkcddb/genres.cpp:70 msgid "Bluegrass" msgstr "آهنگ بلوگراس" #: libkcddb/genres.cpp:70 libkcddb/categories.cpp:22 msgid "Blues" msgstr "جاز ملایم سیاهان" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Booty Bass" msgstr "خواننده باس غنایم" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "BritPop" msgstr "بریت پاپ" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Cabaret" msgstr "کاباره" #: libkcddb/genres.cpp:71 msgid "Celtic" msgstr "سلتی" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chamber Music" msgstr "موسیقی مجلسی" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chanson" msgstr "سرود" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Chorus" msgstr "هم‌سرایان" #: libkcddb/genres.cpp:72 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "موسیقی رپ گانگستری مسیحی" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rap" msgstr "موسیقی رپ مسیحی" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Christian Rock" msgstr "موسیقی راک مسیحی" #: libkcddb/genres.cpp:73 libkcddb/categories.cpp:22 msgid "Classical" msgstr "کلاسیک" #: libkcddb/genres.cpp:73 msgid "Classic Rock" msgstr "موسیقی راک کلاسیک" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club-house" msgstr "باشگاه - موسیقی هاوس" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Club" msgstr "باشگاه" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Comedy" msgstr "نمایش‌نامه طنز" #: libkcddb/genres.cpp:74 msgid "Contemporary Christian" msgstr "مسیحیان معاصر" #: libkcddb/genres.cpp:75 libkcddb/categories.cpp:22 msgctxt "music genre" msgid "Country" msgstr "کشور" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Crossover" msgstr "تغییر" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Cult" msgstr "آیین دینی" #: libkcddb/genres.cpp:75 msgid "Dance Hall" msgstr "تالار رقص" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Dance" msgstr "رقص" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Darkwave" msgstr "موج تیره" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Death Metal" msgstr "دت متال" #: libkcddb/genres.cpp:76 msgid "Disco" msgstr "دیسکو" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Dream" msgstr "خواب و رؤیا" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum & Bass" msgstr "طبل و باس" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Drum Solo" msgstr "تک‌‌نوازی طبل" #: libkcddb/genres.cpp:77 msgid "Duet" msgstr "دونوازی" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Easy Listening" msgstr "گوش دادن آسان" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Electronic" msgstr "الکترونیکی" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Ethnic" msgstr "نژادی" #: libkcddb/genres.cpp:78 msgid "Eurodance" msgstr "رقص اروپایی" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-House" msgstr "موسیقی هاوس - اروپایی" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Euro-Techno" msgstr "تکنوی اروپایی" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Fast-Fusion" msgstr "ادغام سریع" #: libkcddb/genres.cpp:79 msgid "Folklore" msgstr "رسوم اجدادی" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Folk/Rock" msgstr "موسیقی محلی/موسیقی راک" #: libkcddb/genres.cpp:80 libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Folk" msgstr "ملت" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Freestyle" msgstr "سبک آزاد" #: libkcddb/genres.cpp:80 msgid "Funk" msgstr "موسیقی تند" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Fusion" msgstr "ادغام" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Game" msgstr "بازی" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Gangsta Rap" msgstr "موسیقی رپ گانگستری" #: libkcddb/genres.cpp:81 msgid "Goa" msgstr "گوا" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gospel" msgstr "سرود مذهبی" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic Rock" msgstr "موسیقی راک گوتها" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Gothic" msgstr "گوتیک" #: libkcddb/genres.cpp:82 msgid "Grunge" msgstr "گرانگ" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hardcore" msgstr "هسته مرکزی" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hard Rock" msgstr "موسیقی هارد راک" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Heavy Metal" msgstr "هوی متال" #: libkcddb/genres.cpp:83 msgid "Hip-Hop" msgstr "هیپ هاپ" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "House" msgstr "موسیقی هاوس" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Humor" msgstr "شوخ طبعی" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Indie" msgstr "گروه موسیقی آزاد" #: libkcddb/genres.cpp:84 msgid "Industrial" msgstr "صنعتی" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Pop" msgstr "موسیقی پاپ سازی" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental Rock" msgstr "موسیقی راک سازی" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Instrumental" msgstr "سازی" #: libkcddb/genres.cpp:85 msgid "Jazz+Funk" msgstr "جاز+موسیقی تند" #: libkcddb/genres.cpp:86 libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Jazz" msgstr "جاز" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "JPop" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Jungle" msgstr "جنگل" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Latin" msgstr "لاتین" #: libkcddb/genres.cpp:86 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Meditative" msgstr "متفکرانه" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Merengue" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Metal" msgstr "متال" #: libkcddb/genres.cpp:87 msgid "Musical" msgstr "موزیکال" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "National Folk" msgstr "توده ملی" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "Native American" msgstr "آمریکایی بومی" #: libkcddb/genres.cpp:88 msgid "Negerpunk" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:88 libkcddb/categories.cpp:24 msgid "New Age" msgstr "عصر جدید" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "New Wave" msgstr "موج جدید" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Noise" msgstr "سروصدا" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Oldies" msgstr "چیزهای قدیمی" #: libkcddb/genres.cpp:89 msgid "Opera" msgstr "اپرا" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polka" msgstr "آهنگ پولکا" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Polsk Punk" msgstr "موسیقی پانک Polsk" #: libkcddb/genres.cpp:90 msgid "Pop-Funk" msgstr "موسیقی تند پاپ" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop/Funk" msgstr "پاپ/موسیقی تند" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Pop" msgstr "پاپ" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Porn Groove" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:91 msgid "Power Ballad" msgstr "تصنیف قدرت" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Pranks" msgstr "شیطنتها" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Primus" msgstr "چراغ پریموس" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Progressive Rock" msgstr "موسیقی راک در حال ترقی" #: libkcddb/genres.cpp:92 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "موسیقی راک سرسام‌‌‌‌‌‌آور" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Psychedelic" msgstr "سرسام‌آور" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk Rock" msgstr "موسیقی راک پانک" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "Punk" msgstr "موسیقی پانک" #: libkcddb/genres.cpp:93 msgid "R&B" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rap" msgstr "موسیقی رپ" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Rave" msgstr "مجلس پر سروصدا" #: libkcddb/genres.cpp:94 libkcddb/categories.cpp:24 msgid "Reggae" msgstr "موسیقی رگه )نوعی موسیقی تند جامائیکایی(" #: libkcddb/genres.cpp:94 msgid "Retro" msgstr "رترو" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Revival" msgstr "اجرای جدید" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "موسیقی سول موزون" #: libkcddb/genres.cpp:95 msgid "Rock & Roll" msgstr "راک اندرول" #: libkcddb/genres.cpp:95 libkcddb/categories.cpp:24 msgid "Rock" msgstr "موسیقی راک" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Salsa" msgstr "موسیقی سالسا" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Samba" msgstr "موسیقی سامبا" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Satire" msgstr "طنز و هجو" #: libkcddb/genres.cpp:96 msgid "Showtunes" msgstr "آهنگهای شو" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Ska" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Jam" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Slow Rock" msgstr "موسیقی راک آهسته" #: libkcddb/genres.cpp:97 msgid "Sonata" msgstr "موسیقی سوناتا" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Soul" msgstr "موسیقی سول" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Sound Clip" msgstr "برش صوتی" #: libkcddb/genres.cpp:98 libkcddb/categories.cpp:24 msgid "Soundtrack" msgstr "شیار صوتی" #: libkcddb/genres.cpp:98 msgid "Southern Rock" msgstr "موسیقی راک جنوبی" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Space" msgstr "فضا" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Speech" msgstr "سخن" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Swing" msgstr "موسیقی سوئینگ" #: libkcddb/genres.cpp:99 msgid "Symphonic Rock" msgstr "موسیقی راک سمفونی" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Symphony" msgstr "سمفونی" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Synthpop" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Tango" msgstr "تانگو" #: libkcddb/genres.cpp:100 msgid "Techno-Industrial" msgstr "تکنو - صنعتی" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Techno" msgstr "تکنو" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Terror" msgstr "وحشت" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Thrash Metal" msgstr "ترش متال" #: libkcddb/genres.cpp:101 msgid "Top 40" msgstr "" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trailer" msgstr "پشت‌‌بند" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trance" msgstr "موسیقی ترنس" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Tribal" msgstr "قبیله‌ای" #: libkcddb/genres.cpp:102 msgid "Trip-Hop" msgstr "تریپ - هاپ" #: libkcddb/genres.cpp:103 msgid "Vocal" msgstr "آوازی" #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Data" msgstr "داده" #: libkcddb/categories.cpp:23 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:147 msgid "Track" msgstr "شیار" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:147 msgid "Length" msgstr "طول" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:147 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:147 msgid "Artist" msgstr "هنرمند" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:147 msgid "Comment" msgstr "توضیح" #: libkcddb/cdinfodialog.cpp:269 msgid "Change Encoding" msgstr "تغییر کدبندی" #: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:127 msgid "%1 (disc %2)" msgstr "" #: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65 msgctxt "artist - cdtitle" msgid "%1 - %2" msgstr "" #: libkcddb/kcddb.cpp:32 msgid "Success" msgstr "موفقیت" #: libkcddb/kcddb.cpp:36 msgid "Server error" msgstr "خطای کارساز" #: libkcddb/kcddb.cpp:40 msgid "Host not found" msgstr "میزبان یافت نشد" #: libkcddb/kcddb.cpp:44 msgid "No response" msgstr "بدون پاسخ" #: libkcddb/kcddb.cpp:48 msgid "No record found" msgstr "ضبط یافت نشد" #: libkcddb/kcddb.cpp:52 msgid "Multiple records found" msgstr "ضبط چند‌گانه یافت شد" #: libkcddb/kcddb.cpp:56 msgid "Cannot save" msgstr "نمی‌توان ذخیره کرد" #: libkcddb/kcddb.cpp:60 msgid "Invalid category" msgstr "دسته نامعتبر" #: libkcddb/kcddb.cpp:64 msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision) #: rc.cpp:3 msgid "Revision:" msgstr "بازبینی:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title) #: rc.cpp:6 msgid "Use the name of the artist if there is no title." msgstr "اگر عنوانی وجود ندارد، از نام هنرمند استفاده کنید." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category) #: rc.cpp:9 msgid "&Category:" msgstr "&دسته:‌" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:65 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist) #: rc.cpp:12 msgid "" "Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The" "\". Use \"Various\" for compilations." msgstr "" "نامها را به صورت »نام، نام خانوادگی« بنویسید، نه به صورت »نام خانوادگی، " "نام«. »The« جلوی کلمات را حذف کنید. برای ترجمه‌‌ها از »صورتهای مختلف« استفاده " "کنید." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist) #: rc.cpp:15 msgid "&Artist:" msgstr "&هنرمند:‌" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year) #: rc.cpp:18 msgid "&Year:" msgstr "&سال:‌" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre) #: rc.cpp:21 msgid "&Genre:" msgstr "&دسته:‌" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:105 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category) #: rc.cpp:24 msgid "Disc Id values must be unique within a category." msgstr "مقادیر شناسه دیسک درون یک دسته باید منحصر به فرد باشد." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple) #: rc.cpp:27 msgid "&Multiple artists" msgstr "هنرمندان &متعدد‌" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment) #: rc.cpp:30 msgid "Comment:" msgstr "توضیح:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title) #: rc.cpp:33 msgid "&Title:" msgstr "&عنوان:‌" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre) #: rc.cpp:36 msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is." msgstr "" "از مقادیر سفارشی پرهیز کنید، چون آنها همان‌طور که هستند در CDDB نوشته می‌‌شوند." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id) #: rc.cpp:39 msgid "Disc Id:" msgstr "شناسه دیسک:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length) #: rc.cpp:42 msgid "Length:" msgstr "طول:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:188 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList) #: rc.cpp:45 msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"." msgstr "برای یک CD-Extra، عنوان را طبق »داده« تنظیم کنید." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding) #: rc.cpp:48 msgid "Change Encoding..." msgstr "تغییر کدبندی..." #. i18n: file: libkcddb/cdinfodialog.ui:237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder) #: rc.cpp:51 msgid "Playing order:" msgstr "ترتیب پخش:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) #: rc.cpp:55 msgid "Encoding" msgstr "کدبندی:" #. i18n: file: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) #: rc.cpp:58 msgid "Preview" msgstr "پیش‌نمایش" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase) #: rc.cpp:61 msgid "CDDB Settings" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup) #: rc.cpp:64 msgid "&Lookup" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled) #: rc.cpp:67 msgid "Enable MusicBrainz lookup" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled) #: rc.cpp:70 msgid "Enable freedb lookup" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox) #: rc.cpp:73 #, fuzzy msgid "Freedb Server" msgstr "خطای کارساز" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) #: rc.cpp:76 msgid "Freedb server:" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: rc.cpp:79 msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) #: rc.cpp:82 msgid "freedb.freedb.org" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:85 rc.cpp:121 rc.cpp:127 msgid "Port:" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port) #: rc.cpp:88 msgid "Port to connect to on CDDB server." msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) #: rc.cpp:91 msgid "&Transport:" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: rc.cpp:94 msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #: rc.cpp:97 kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:114 msgid "CDDB" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton) #: rc.cpp:100 rc.cpp:115 kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:112 msgid "HTTP" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton) #: rc.cpp:103 msgid "Show &Mirror List" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit) #: rc.cpp:106 msgid "&Submit" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:109 msgid "Email address:" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport) #: rc.cpp:112 msgid "Submit Method" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:118 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "خطای کارساز" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton) #: rc.cpp:124 msgid "SMTP (Email)" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox) #: rc.cpp:130 msgid "Server needs authentication" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) #: rc.cpp:133 msgid "Reply-To:" msgstr "" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: rc.cpp:136 #, fuzzy msgid "SMTP server:" msgstr "خطای کارساز" #. i18n: file: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:139 msgid "Username:" msgstr "" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60 msgid "" "CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" msgstr "" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88 msgid "" "freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details " "you have entered are incomplete. Please review your email settings and try " "again." msgstr "" #: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91 msgid "Incorrect Email Settings" msgstr "" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:55 msgid "Cache Locations" msgstr "" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:90 msgid "Could not fetch mirror list." msgstr "" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:90 msgid "Could Not Fetch" msgstr "" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:94 #, fuzzy msgid "Select mirror" msgstr "خطای کارساز" #: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:95 msgid "Select one of these mirrors" msgstr ""