# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Morten Anton Bach Sjøgren , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-13 19:16+0100\n" "Last-Translator: Morten Anton Bach Sjøgren \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: svnupdatewidget.cpp:33 svnupdatejob.cpp:128 msgid "Subversion Update" msgstr "Opdatér subversion" #: svnstatuswidgets.cpp:23 svnstatusjob.cpp:136 msgid "Subversion Status" msgstr "Subversion status" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget) #: rc.cpp:3 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:6 msgid "Repository Url:" msgstr "URL for depot:" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Destination Path:" msgstr "Destinationssti:" #. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:12 msgid "Recursive:" msgstr "Rekursiv:" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg) #: rc.cpp:15 msgid "Subversion Log View Options" msgstr "Subversion logvisnings indstillinger" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: blameoptiondlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget) #: rc.cpp:18 rc.cpp:90 rc.cpp:99 msgid "Start Revision" msgstr "Startrevision" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: blameoptiondlg.ui:28 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget) #: rc.cpp:21 rc.cpp:93 rc.cpp:102 msgid "End Revision" msgstr "Slutrevision" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "Maximum number of logs to be displayed" msgstr "Maksimum antal af log elementer der skal vises" #. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) #: rc.cpp:27 msgid "Do not show logs before branching point" msgstr "Vis ikke log før branch start" #. i18n: file: updateoptiondlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk) #: rc.cpp:30 msgid "Update immediate children only (non-recursive)" msgstr "Opdater kun direkte børn (ikke-recursiv)" #. i18n: file: updateoptiondlg.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk) #: rc.cpp:33 msgid "Ignore external entries" msgstr "Ignorer eksterne indgange" #. i18n: file: updateoptiondlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:36 msgid "Select Revision" msgstr "Vælg revision" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:39 rc.cpp:69 msgid "Requested local path:" msgstr "Forespurgt lokal sti:" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:39 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: rc.cpp:42 rc.cpp:72 msgid "Source" msgstr "Kilde" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio) #: rc.cpp:45 rc.cpp:75 msgid "Specify by repository URL" msgstr "Angiv med depot URL" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio) #: rc.cpp:48 rc.cpp:78 msgid "Specify by local working copy" msgstr "Angiv med lokal arbejdskopi" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:51 msgid "Source revision" msgstr "Kilderevision" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:65 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:54 rc.cpp:81 msgid "Destination" msgstr "Destination" #. i18n: file: copyoptiondlg.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:57 rc.cpp:84 msgid "Specify either the full repository URL or local working path" msgstr "Angiv enten den fulde depot URL eller lokal arbejdssti" #. i18n: file: revisionwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio) #: rc.cpp:60 msgid "Specify as number:" msgstr "Angiv som nummer:" #. i18n: file: revisionwidget.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio) #: rc.cpp:63 msgid "Specify as keyword:" msgstr "Angiv som nøgleord:" #. i18n: file: revisionwidget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio) #: rc.cpp:66 msgid "Specify as date:" msgstr "Angiv som dato:" #. i18n: file: moveoptiondlg.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk) #: rc.cpp:87 msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items" msgstr "Gennemtving sletning af lokale ændrede og/eller uversionerede indgange" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:96 msgid "Target Url" msgstr "Mål-URL" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk) #: rc.cpp:105 msgid "Non Recursive" msgstr "Ikke-rekursiv" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk) #: rc.cpp:108 msgid "No diff deleted" msgstr "Ingen diff slettet" #. i18n: file: diffoptiondlg.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk) #: rc.cpp:111 msgid "Ignore contents type" msgstr "Ignorér indholdstype" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:114 msgid "Select working copies to be reverted:" msgstr "Vælg arbejdskopier som skal nulstilles:" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:117 msgid "Select" msgstr "Vælg" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:120 msgid "Text Status" msgstr "Tekststatus" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:123 msgid "Prop Status" msgstr "Prop status" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:126 msgid "Working Copy" msgstr "Arbejdskopi" #. i18n: file: revertoptiondlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive) #: rc.cpp:129 msgid "Recursive" msgstr "Recursiv" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:132 msgid "Status Requested for:" msgstr "Status forespurgte for:" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:135 msgid "Specify revision" msgstr "Angiv revision" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse) #: rc.cpp:138 msgid "Non recursive" msgstr "Ikke rekursiv" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests) #: rc.cpp:141 msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)" msgstr "Hent kun \"interessante\" elementer (som lokale ændringer)" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk) #: rc.cpp:144 msgid "Contact repository and augment with repository information" msgstr "Kontakt depot og udvid med depot information" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore) #: rc.cpp:147 msgid "Do not ignore svn:ignore" msgstr "Ignorer ikke svn:ignore" #. i18n: file: statusoptiondlg.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk) #: rc.cpp:150 msgid "Ignore external items" msgstr "Ignorer eksterne indgange" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc) #: rc.cpp:153 msgid "Source directory:" msgstr "Kildemappe:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:156 msgid "Repository:" msgstr "Depot:" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:159 msgid "Repository Location" msgstr "Placering af depot" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:162 msgid "Repository Location to import into" msgstr "Depot placering til at importere ind i" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest) #: rc.cpp:165 msgid "Choose the repository into which the source directory is imported" msgstr "Vælg det depot som kilde mappen skal importeres til" #. i18n: file: importmetadatawidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:168 msgid "Commit Message:" msgstr "Indsendelsesbesked:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog) #: rc.cpp:171 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certifikat til SSL-server" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel) #: rc.cpp:174 msgid "" "There were errors validating the server certificate.\n" "Do you want to trust this certificate?" msgstr "" "Der var problemer med at validere serverens certifikat.\n" "Vil du stole på dette certifikat?" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:33 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:178 msgid "Reasons why the validation failed" msgstr "Grunde til validering fejlede" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:55 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:181 msgid "Certificate Information" msgstr "Certifikat information" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:184 msgid "Hostname:" msgstr "Værtsnavn:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname) #: rc.cpp:187 msgid "someserver" msgstr "en-eller-anden-server" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:190 msgid "Issuer:" msgstr "Udsteder:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer) #: rc.cpp:193 msgid "someissuer" msgstr "en-eller-anden-udsteder" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:196 msgid "Valid From:" msgstr "Gyldig fra:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom) #: rc.cpp:199 msgid "validfrom" msgstr "gyldigfra" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:202 msgid "Valid Until:" msgstr "Gyldig indtil:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil) #: rc.cpp:205 msgid "validuntil" msgstr "gyldigindtil" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:208 msgid "Fingerprint:" msgstr "Fingeraftryk:" #. i18n: file: ssltrustdialog.ui:160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint) #: rc.cpp:211 msgid "fingerprint" msgstr "Fingeraftryk" #: svninternaljobbase.cpp:90 msgctxt "A file was marked to be added to svn" msgid "Added %1" msgstr "Tilføjede %1" #: svninternaljobbase.cpp:93 msgctxt "A file was marked for deletion from svn" msgid "Deleted %1" msgstr "Slettede %1" #: svninternaljobbase.cpp:97 msgctxt "A file was deleted during an svn update operation" msgid "Deleted %1" msgstr "Slettede %1" #: svninternaljobbase.cpp:100 msgctxt "A file was added during an svn update operation" msgid "Added %1" msgstr "Tilføjede %1" #: svninternaljobbase.cpp:140 msgid "Revision %1" msgstr "Revision %1" #: svninternaljobbase.cpp:143 msgid "Updating externals: %1" msgstr "Opdatere eksterne: %1" #: svninternaljobbase.cpp:151 msgid "Sending %1" msgstr "Sender %1" #: svninternaljobbase.cpp:155 msgid "Adding %1 using mimetype %2." msgstr "Tilføjer %1 med MIME-type %2." #: svninternaljobbase.cpp:157 msgid "Adding %1." msgstr "Tilføjer %1." #: svninternaljobbase.cpp:161 msgid "Deleting %1." msgstr "Sletter %1." #: svninternaljobbase.cpp:164 msgid "Replacing %1." msgstr "Erstatter %1." #: svninternaljobbase.cpp:169 msgid "Transmitting file data " msgstr "Sender fildata" #: svninternaljobbase.cpp:175 msgid "Blame finished for revision %1, path %2" msgstr "Blame færdig for revision %1, sti %2" #: svninternaljobbase.cpp:178 msgid "Reverted working copy %1" msgstr "Nulstil arbejdskopi %1" #: svninternaljobbase.cpp:181 msgid "Reverting failed on working copy %1" msgstr "Nulstil fejlede på arbejdskopi %1" #: svninternaljobbase.cpp:184 msgid "Copied %1" msgstr "Kopierede %1" #: svninternaljobbase.cpp:243 msgid "Certificate is not yet valid." msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt, endnu." #: svninternaljobbase.cpp:247 msgid "Certificate has expired." msgstr "Certifikatet er udløbet." #: svninternaljobbase.cpp:251 msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname." msgstr "Certifikates CN (værtsnavn) matcher ikke det eksterne værtsnavn." #: svninternaljobbase.cpp:255 msgid "Certificate authority is unknown." msgstr "Certifikatautoriteten er ukendt." #: svninternaljobbase.cpp:259 msgid "Other unknown error." msgstr "Anden ukendt fejl." #: svnimportjob.cpp:102 msgid "Subversion Import" msgstr "Importér til subversion" #: svnimportjob.cpp:115 msgid "Not enough information to import" msgstr "Ikke nok information til at importere" #: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100 msgid "Subversion Move" msgstr "Flyt i subversion" #: svnlogjob.cpp:120 msgid "Subversion Log" msgstr "Subversion-log" #: svnlogjob.cpp:135 msgid "Not enough information to log location" msgstr "Ikke nok information til logplacering" #: svnmovejob.cpp:113 msgid "Not enough information to move file" msgstr "Ikke nok information til at flytte fil" #: svnupdatejob.cpp:141 msgid "Not enough Information to execute update" msgstr "Ikke nok information til at opdatere" #: svndiffjob.cpp:290 msgid "Subversion Diff" msgstr "Forskelle i subversion" #: svndiffjob.cpp:309 msgid "Not enough information given to execute diff" msgstr "Ikke nok information til at vise forskelle" #: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88 msgid "Subversion Copy" msgstr "Kopiér i subversion" #: svnblamejob.cpp:149 msgid "Subversion Annotate" msgstr "Sæt kommentar i subversion" #: svnblamejob.cpp:164 msgid "Not enough information to blame location" msgstr "Ikke nok information til at placere skyld" #: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20 msgid "Subversion Cat" msgstr "Cat i subversion" #: svncatjob.cpp:131 msgid "Not enough information to execute cat" msgstr "Ikke nok information til at udføre cat" #: svncommitjob.cpp:147 msgid "Committing..." msgstr "Indsender.." #: svncommitjob.cpp:152 msgid "Not enough information to execute commit" msgstr "Ikke nok information til at indsende" #: svnstatusjob.cpp:156 msgid "Not enough information to execute status job" msgstr "Ikke nok information til at læse status" #: svninfojob.cpp:99 msgid "Subversion Info" msgstr "Info fra subversion" #: svninfojob.cpp:133 msgid "Not enough information to execute info job" msgstr "Ikke nok information til at læse info" #: svnaddjob.cpp:90 msgid "Subversion Add" msgstr "Tilføj til subversion" #: svnaddjob.cpp:103 msgid "Not enough information to add file" msgstr "Ikke nok information til at tilføje fil" #: svnssldialog.cpp:29 msgid "Ssl Server Certificate" msgstr "Certifikat til SSL-server" #: svnssldialog.cpp:32 msgid "Trust Temporarily" msgstr "Betro midlertidigt" #: svnssldialog.cpp:33 msgid "Trust Permanently" msgstr "Betro permanent" #: svnssldialog.cpp:62 msgid "Ssl Server Certificate: %1" msgstr "Certifikat til SSL-server: %1" #: svnjobbase.cpp:60 msgid "Enter Login for: %1" msgstr "Indtast login for: %1" #: svnjobbase.cpp:145 msgid "Completed" msgstr "Gennemført" #: svnjobbase.cpp:165 msgid "" "Error executing Job:\n" "%1" msgstr "" "Fejl under kørsel af job:\n" "%1" #: svnremovejob.cpp:96 msgid "Subversion Remove" msgstr "Fjern fra subversion" #: svnremovejob.cpp:109 msgid "Not enough information to execute remove job" msgstr "Ikke nok information til at udføre fjern" #: svnrevertjob.cpp:94 svnrevertwidgets.cpp:23 msgid "Subversion Revert" msgstr "Rul tilbage i subversion" #: svnrevertjob.cpp:107 msgid "Not enough information to execute revert" msgstr "Ikke nok information til at rulle tilbage" #: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: kdevsvnplugin.cpp:78 msgid "Support for Subversion version control systems" msgstr "Understøttelse af Subversion versionsstyringssystemer" #: kdevsvnplugin.cpp:345 msgid "Copy..." msgstr "Kopiér..." #: kdevsvnplugin.cpp:352 msgid "Move..." msgstr "Flyt..." #: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385 #: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476 #: kdevsvnplugin.cpp:497 msgid "Please select only one item for this operation" msgstr "Vælg kun ét element til denne operation" #: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435 msgid "Destination file/directory" msgstr "Destinationsfil/-mappe" #: kdevsvnplugin.cpp:411 msgid "Copying only works on local files" msgstr "Kopiering virker kun med lokale filer" #: kdevsvnplugin.cpp:448 msgid "Moving only works on local files/dirs" msgstr "Flytning virker kun med lokale filer/mapper" #: kdevsvnplugin.cpp:482 msgid "Import into Subversion repository" msgstr "Importér ind i Subversion-depot" #: kdevsvnplugin.cpp:503 msgid "Checkout from Subversion repository" msgstr "Checkout fra subversion-depot" #: svncopyjob.cpp:101 msgid "Not enough information to copy file" msgstr "Ikke nok information til at kopiere fil" #: svncheckoutjob.cpp:106 msgid "Subversion Checkout" msgstr "Subversion checkout" #: svncheckoutjob.cpp:118 msgid "Not enough information to checkout" msgstr "Ikke nok information til checkout"