# Translation of searchbarplugin.po to Catalan # Copyright (C) 2004-2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2005, 2006, 2007, 2011, 2012, 2014. # Manuel Tortosa Moreno , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searchbarplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-05 16:50+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #. i18n: file: searchbar.rc:3 #. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) #: rc.cpp:3 msgid "Search Toolbar" msgstr "Barra d'eines de cerca" #: searchbar.cpp:78 msgid "" "Search Bar

Enter a search term. Click on the icon to change search mode or " "provider.

" msgstr "" "Barra de cerca

Introduïu un terme de cerca. Feu clic a la icona per " "canviar el mode de cerca o el proveïdor.

" #: searchbar.cpp:83 msgid "Search Bar" msgstr "Barra de cerca" #: searchbar.cpp:88 msgid "Focus Searchbar" msgstr "Focus a la barra de cerca" #: searchbar.cpp:295 msgid "Find in This Page" msgstr "Cerca a esta pàgina" #: searchbar.cpp:306 msgid "Select Search Engines..." msgstr "Selecciona els motors de cerca..." #: searchbar.cpp:325 msgid "Add %1..." msgstr "Afig %1..." #: searchbar.cpp:574 msgid "Enable Suggestion" msgstr "Habilita els suggeriments" #: WebShortcutWidget.cpp:43 msgid "Set Uri Shortcuts" msgstr "Estableix dreceres dels URI" #: WebShortcutWidget.cpp:57 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: WebShortcutWidget.cpp:61 msgid "Shortcuts:" msgstr "Dreceres:" #: WebShortcutWidget.cpp:71 msgid "OK" msgstr "D'acord" #: WebShortcutWidget.cpp:76 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la"