# translation of kcm_desktopthemedetails.po to Italian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # Vincenzo Reale , 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. # Federico Zenith , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-08 22:40+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: desktopthemedetails.cpp:38 msgctxt "plasma name" msgid "Color Scheme" msgstr "Schema di colore" #: desktopthemedetails.cpp:39 msgctxt "plasma name" msgid "Panel Background" msgstr "Sfondo del pannello" #: desktopthemedetails.cpp:40 msgctxt "plasma name" msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: desktopthemedetails.cpp:41 msgctxt "plasma name" msgid "Task Items" msgstr "Elementi dell'operazione" #: desktopthemedetails.cpp:42 msgctxt "plasma name" msgid "Widget Background" msgstr "Sfondo dell'oggetto" #: desktopthemedetails.cpp:43 msgctxt "plasma name" msgid "Translucent Background" msgstr "Sfondo trasparente" #: desktopthemedetails.cpp:44 msgctxt "plasma name" msgid "Dialog Background" msgstr "Sfondo della finestra" #: desktopthemedetails.cpp:45 msgctxt "plasma name" msgid "Analog Clock" msgstr "Orologio analogico" #: desktopthemedetails.cpp:46 msgctxt "plasma name" msgid "Notes" msgstr "Note" #: desktopthemedetails.cpp:47 msgctxt "plasma name" msgid "Tooltip" msgstr "Suggerimento" #: desktopthemedetails.cpp:48 msgctxt "plasma name" msgid "Pager" msgstr "Cambiadesktop" #: desktopthemedetails.cpp:49 msgctxt "plasma name" msgid "Run Command Dialog" msgstr "Finestra di esecuzione comandi" #: desktopthemedetails.cpp:50 msgctxt "plasma name" msgid "Shutdown Dialog" msgstr "Finestra di spegnimento" #: desktopthemedetails.cpp:51 msgctxt "plasma name" msgid "Icons" msgstr "Icone" #: desktopthemedetails.cpp:209 msgid "(Customized)" msgstr "(Personalizzato)" #: desktopthemedetails.cpp:210 msgid "User customized theme" msgstr "Usa tema personalizzato" #: desktopthemedetails.cpp:242 msgid "" "Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "" "Gli elementi del tema sono stati modificati. Vuoi ancora rimuovere il tema " "«%1»?" #: desktopthemedetails.cpp:242 desktopthemedetails.cpp:247 #: desktopthemedetails.cpp:250 msgid "Remove Desktop Theme" msgstr "Rimuovi tema del desktop" #: desktopthemedetails.cpp:247 msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." msgstr "La rimozione del tema del desktop predefinito non è consentita." #: desktopthemedetails.cpp:250 msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere il tema «%1»?" #: desktopthemedetails.cpp:278 msgid "" "Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " "export theme." msgstr "" "Applica modifiche a elementi del tema (con un nuovo nome del tema) prima di " "provare a esportare il tema." #: desktopthemedetails.cpp:278 msgid "Export Desktop Theme" msgstr "Esporta tema del desktop" #: desktopthemedetails.cpp:285 msgid "Export theme to file" msgstr "Esporta tema su file" #: desktopthemedetails.cpp:380 msgid "Theme Item" msgstr "Elemento del tema" #: desktopthemedetails.cpp:380 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: desktopthemedetails.cpp:411 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: desktopthemedetails.cpp:414 desktopthemedetails.cpp:440 msgid "File..." msgstr "File..." #: desktopthemedetails.cpp:443 msgid "Select File to Use for %1" msgstr "Seleziona file da utilizzare per %1" #: desktopthemedetails.cpp:486 msgid " Author: %1" msgstr " Autore: %1" #: desktopthemedetails.cpp:492 msgid "Version: %1" msgstr "Versione: %1" #: kcmdesktoptheme.cpp:51 msgid "" "

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " "of the desktop." msgstr "" "

Temi del desktop

Questo modulo consente di modificare l'aspetto del " "desktop." #: kcmdesktoptheme.cpp:63 msgid "KCMDesktopTheme" msgstr "KCMDesktopTheme" #: kcmdesktoptheme.cpp:64 msgid "KDE Desktop Theme Module" msgstr "Modulo dei temi del desktop di KDE" #: kcmdesktoptheme.cpp:66 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" #: kcmdesktoptheme.cpp:68 msgid "Karol Szwed" msgstr "Karol Szwed" #: kcmdesktoptheme.cpp:69 msgid "Daniel Molkentin" msgstr "Daniel Molkentin" #: kcmdesktoptheme.cpp:70 msgid "Ralf Nolden" msgstr "Ralf Nolden" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) #: rc.cpp:3 msgid "Desktop Theme Details" msgstr "Dettagli del tema del desktop" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: rc.cpp:6 msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" msgstr "Scegli e personalizza un elemento, assegnandolo a un tema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) #: rc.cpp:9 msgid "" "You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " "the dropdown box on the right." msgstr "" "Puoi impostare qualsiasi tema a qualsiasi elemento. I temi disponibili per " "l'elemento si trovano nella casella a tendina sulla destra." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:12 msgid "Enable more options" msgstr "Abilita altre opzioni" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:15 msgid "" "This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " "as well as to remove a theme." msgstr "" "Espanderà la finestra di dialogo e ti fornirà le opzioni per esportare il " "tema personalizzato o rimuovere un tema." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) #: rc.cpp:18 msgid "More" msgstr "Altro" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:21 msgid "Remove the selected theme" msgstr "Rimuovi il tema selezionato" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:24 msgid "" "Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " "confirmation." msgstr "" "Il clic sul pulsante rimuoverà il tema selezionato. Sarà richiesta una " "conferma." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) #: rc.cpp:27 msgid "Remove Theme" msgstr "Rimuovi tema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:30 msgid "Save your theme in a zip archive" msgstr "Salva il tema in un archivio zip" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:33 msgid "" "You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " "community." msgstr "" "Puoi salvare il tema in un archivio zip per condividerlo con la comunità." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) #: rc.cpp:36 msgid "Export Theme to File..." msgstr "Esporta tema su file..." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) #: rc.cpp:39 msgid "New theme name:" msgstr "Nuovo nome del tema:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: rc.cpp:42 msgid "Custom theme name" msgstr "Nome del tema personalizzato" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) #: rc.cpp:45 msgid "Give a name to your custom theme." msgstr "Assegna un nome al tema personalizzato." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) #: rc.cpp:48 msgid "Author:" msgstr "Autore:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: rc.cpp:51 msgid "Custom theme author " msgstr "Autore del tema personalizzato" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) #: rc.cpp:54 msgid "Enter the author name of your custom theme." msgstr "Inserisci il nome dell'autore del tema personalizzato." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) #: rc.cpp:57 msgid "Version:" msgstr "Versione:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: rc.cpp:60 msgid "Custom theme version number" msgstr "Numero di versione del tema personalizzato" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) #: rc.cpp:63 msgid "Enter the version number of your custom theme." msgstr "Inserisci il numero di versione del tema personalizzato." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) #: rc.cpp:66 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: rc.cpp:69 msgid "Custom theme description" msgstr "Descrizione del tema personalizzato" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) #: rc.cpp:72 msgid "Enter a description which will explain your custom theme." msgstr "Inserisci una descrizione che spieghi il tema personalizzato." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:75 msgid "Select theme from above to customize" msgstr "Seleziona sopra il tema da personalizzare " #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) #: rc.cpp:78 msgid "Theme Author" msgstr "Autore del tema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) #: rc.cpp:81 msgid "Theme Name" msgstr "Nome del tema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) #: rc.cpp:84 msgid "Theme Version" msgstr "Versione del tema" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) #: rc.cpp:87 msgid "The theme description goes here..." msgstr "La descrizione del tema va qui..." #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) #: rc.cpp:90 msgid "Available themes" msgstr "Temi disponibili" #. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) #: rc.cpp:93 msgid "" "Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " "important items not listed below will use this start theme." msgstr "" "Scegli un tema di partenza nell'elenco, poi personalizza alcuni degli " "elementi in basso. Tutti gli elementi meno importanti non elencati " "utilizzeranno il tema di partenza." #. i18n: file: DesktopTheme.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: rc.cpp:96 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. i18n: file: DesktopTheme.ui:44 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: rc.cpp:99 msgid "Details" msgstr "Dettagli"