# Translation of kcmdevinfo.po into Serbian. # Dalibor Djuric , 2010. # Chusslove Illich , 2010, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmdevinfo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 06:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-07 12:46+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: infopanel.h:56 msgctxt "name of something is not known" msgid "Unknown" msgstr "непознато" #: soldevice.h:78 soldevice.h:90 msgid "Device unable to be cast to correct device" msgstr "Уређај не може да се претопи у одговарајући уређај." #: devicelisting.cpp:43 msgctxt "Device Listing Whats This" msgid "Shows all the devices that are currently listed." msgstr "Приказује све тренутно побројане уређаје." #: devicelisting.cpp:46 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" #: devicelisting.cpp:58 msgid "Collapse All" msgstr "Сажми све" #: devicelisting.cpp:61 msgid "Expand All" msgstr "Рашири све" #: devicelisting.cpp:64 msgid "Show All Devices" msgstr "Прикажи све уређаје" #: devicelisting.cpp:67 msgid "Show Relevant Devices" msgstr "Прикажи релевантне уређаје" #: devicelisting.cpp:108 msgctxt "unknown device type" msgid "Unknown" msgstr "непознат" #: devicelisting.cpp:156 devinfo.cpp:87 msgctxt "no device UDI" msgid "None" msgstr "ништа" #: devinfo.cpp:34 msgid "kcmdevinfo" msgstr "КЦМ‑подаци-уређаја" #: devinfo.cpp:34 msgid "KDE Solid Based Device Viewer" msgstr "КДЕ приказивач уређаја на основу Солида" #: devinfo.cpp:36 msgid "(c) 2010 David Hubner" msgstr "© 2010, Дејвид Хјубнер" #: devinfo.cpp:66 msgid "UDI: " msgstr "УДИ: " #: devinfo.cpp:74 msgctxt "Udi Whats This" msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" msgstr "Јединствени идентификатор уређаја (УДИ) за тренутни уређај." #: infopanel.cpp:26 msgid "Device Information" msgstr "Подаци о уређају" #: infopanel.cpp:34 msgctxt "Info Panel Whats This" msgid "Shows information about the currently selected device." msgstr "Подаци о тренутно изабраном уређају." #: infopanel.cpp:61 msgid "" "\n" "Solid Based Device Viewer Module" msgstr "" "\n" "Модуле приказивача уређаја на основу Солида" #: infopanel.cpp:122 msgid "Product: " msgstr "Производ: " #: infopanel.cpp:124 msgid "Vendor: " msgstr "Произвођач: " #: infopanel.cpp:139 msgid "Yes" msgstr "да" #: infopanel.cpp:140 msgid "No" msgstr "не" #: soldevice.cpp:69 msgctxt "unknown device" msgid "Unknown" msgstr "непознат" #: soldevice.cpp:100 msgctxt "Default device tooltip" msgid "A Device" msgstr "Неки уређај." #: soldevicetypes.cpp:42 msgid "Processors" msgstr "Процесори" #: soldevicetypes.cpp:56 msgid "Processor %1" msgstr "процесор %1" #: soldevicetypes.cpp:70 msgid "Intel MMX" msgstr "Интелов ММИкс" #: soldevicetypes.cpp:71 msgid "Intel SSE" msgstr "Интелов ССЕ" #: soldevicetypes.cpp:72 msgid "Intel SSE2" msgstr "Интелов ССЕ‑2" #: soldevicetypes.cpp:73 msgid "Intel SSE3" msgstr "Интелов ССЕ3" #: soldevicetypes.cpp:74 msgid "Intel SSE4" msgstr "Интелов ССЕ4" #: soldevicetypes.cpp:75 msgid "AMD 3DNow" msgstr "АМД‑ов 3Д‑нау!" #: soldevicetypes.cpp:76 msgid "ATI IVEC" msgstr "АТИ‑јев и‑век" #: soldevicetypes.cpp:77 msgctxt "no instruction set extensions" msgid "None" msgstr "ништа" #: soldevicetypes.cpp:79 msgid "Processor Number: " msgstr "Број процесора: " #: soldevicetypes.cpp:81 msgid "Max Speed: " msgstr "Највећа брзина: " #: soldevicetypes.cpp:83 msgid "Supported Instruction Sets: " msgstr "Подржани скупови инструкција: " #: soldevicetypes.cpp:110 msgid "Storage Drives" msgstr "Складишне јединице" #: soldevicetypes.cpp:128 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "хард‑диск" #: soldevicetypes.cpp:130 msgid "Compact Flash Reader" msgstr "читач компактфлеша" #: soldevicetypes.cpp:132 msgid "Smart Media Reader" msgstr "читач смартмедије" #: soldevicetypes.cpp:134 msgid "SD/MMC Reader" msgstr "читач СД/ММЦ‑а" #: soldevicetypes.cpp:136 msgid "Optical Drive" msgstr "оптичка јединица" #: soldevicetypes.cpp:138 msgid "Memory Stick Reader" msgstr "читач меморијских штапића" #: soldevicetypes.cpp:140 msgid "xD Reader" msgstr "читач Иксда" #: soldevicetypes.cpp:142 msgid "Unknown Drive" msgstr "непозната јединица" #: soldevicetypes.cpp:160 msgid "IDE" msgstr "ИДЕ" #: soldevicetypes.cpp:162 msgid "USB" msgstr "УСБ" #: soldevicetypes.cpp:164 msgid "IEEE1394" msgstr "ИЕЕЕ 1394" #: soldevicetypes.cpp:166 msgid "SCSI" msgstr "скази" #: soldevicetypes.cpp:168 msgid "SATA" msgstr "С‑АТА" #: soldevicetypes.cpp:170 msgctxt "platform storage bus" msgid "Platform" msgstr "платформски" #: soldevicetypes.cpp:172 msgctxt "unknown storage bus" msgid "Unknown" msgstr "непознат" #: soldevicetypes.cpp:175 msgid "Bus: " msgstr "Магистрала: " #: soldevicetypes.cpp:177 msgid "Hotpluggable?" msgstr "Вруће укључив?" #: soldevicetypes.cpp:179 msgid "Removable?" msgstr "Уклоњив?" #: soldevicetypes.cpp:203 msgid "Network Interfaces" msgstr "Мрежна сучеља" #: soldevicetypes.cpp:214 msgid "Connected" msgstr "повезано" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wireless" msgstr "бежично" #: soldevicetypes.cpp:220 msgid "Wired" msgstr "жичано" #: soldevicetypes.cpp:247 msgid "Hardware Address: " msgstr "Хардверски приступ: " #: soldevicetypes.cpp:249 msgid "Wireless?" msgstr "Бежично?" #: soldevicetypes.cpp:251 msgid "Loopback?" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:299 msgid "Unused" msgstr "неискоришћено" #: soldevicetypes.cpp:301 msgid "File System" msgstr "фајл систем" #: soldevicetypes.cpp:303 msgid "Partition Table" msgstr "табела партиција" #: soldevicetypes.cpp:305 msgid "Raid" msgstr "РАИД" #: soldevicetypes.cpp:307 msgid "Encrypted" msgstr "шифровано" #: soldevicetypes.cpp:309 msgctxt "unknown volume usage" msgid "Unknown" msgstr "непознато" #: soldevicetypes.cpp:312 msgid "File System Type: " msgstr "Тип фајл система: " #: soldevicetypes.cpp:314 msgid "Label: " msgstr "Етикета: " #: soldevicetypes.cpp:315 msgid "Not Set" msgstr "није постављена" #: soldevicetypes.cpp:316 msgid "Volume Usage: " msgstr "Искоришћеност складишта: " #: soldevicetypes.cpp:318 msgid "UUID: " msgstr "УУИД: " #: soldevicetypes.cpp:324 msgid "Mounted At: " msgstr "Монтирано на: " #: soldevicetypes.cpp:325 msgid "Not Mounted" msgstr "није монтирано" # skip-rule: t-space #: soldevicetypes.cpp:331 msgid "Volume Space:" msgstr "Простор складишта:" #: soldevicetypes.cpp:339 msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" msgid "%1 free of %2 (%3% used)" msgstr "слободно %1 од %2 (%3% искоришћено)" #: soldevicetypes.cpp:347 msgid "No data available" msgstr "подаци недоступни" #: soldevicetypes.cpp:373 msgid "Audio Interfaces" msgstr "Аудио сучеља" #: soldevicetypes.cpp:416 msgid "Alsa Interfaces" msgstr "Алса сучеља" #: soldevicetypes.cpp:420 msgid "Open Sound System Interfaces" msgstr "ОСС сучеља" #: soldevicetypes.cpp:456 msgid "Control" msgstr "управљање" #: soldevicetypes.cpp:458 msgid "Input" msgstr "улаз" #: soldevicetypes.cpp:460 msgid "Output" msgstr "излаз" #: soldevicetypes.cpp:462 msgctxt "unknown audio interface type" msgid "Unknown" msgstr "непознат" #: soldevicetypes.cpp:469 msgid "Internal Soundcard" msgstr "унутрашња звучна картица" #: soldevicetypes.cpp:471 msgid "USB Soundcard" msgstr "УСБ звучна картица" #: soldevicetypes.cpp:473 msgid "Firewire Soundcard" msgstr "фајервајер звучна картица" #: soldevicetypes.cpp:475 msgid "Headset" msgstr "слушалице с микрофоном" #: soldevicetypes.cpp:477 msgid "Modem" msgstr "модем" #: soldevicetypes.cpp:479 msgctxt "unknown sound card type" msgid "Unknown" msgstr "непознат" #: soldevicetypes.cpp:482 msgid "Audio Interface Type: " msgstr "Тип аудио сучеља: " #: soldevicetypes.cpp:484 msgid "Soundcard Type: " msgstr "Тип звучне картице: " #: soldevicetypes.cpp:507 msgid "Device Buttons" msgstr "Дугмад уређаја" #: soldevicetypes.cpp:533 msgid "Lid Button" msgstr "дугме поклопца" #: soldevicetypes.cpp:535 msgid "Power Button" msgstr "дугме напајања" #: soldevicetypes.cpp:537 msgid "Sleep Button" msgstr "дугме спавања" #: soldevicetypes.cpp:539 msgid "Tablet Button" msgstr "дугме таблице" #: soldevicetypes.cpp:541 msgid "Unknown Button" msgstr "непознато дугме" #: soldevicetypes.cpp:544 msgid "Button type: " msgstr "Тип дугмета: " #: soldevicetypes.cpp:546 msgid "Has State?" msgstr "Има стање?" #: soldevicetypes.cpp:567 msgid "Multimedia Players" msgstr "Мултимедијални плејери" #: soldevicetypes.cpp:584 soldevicetypes.cpp:624 soldevicetypes.cpp:774 msgid "Supported Drivers: " msgstr "Подржани драјвери: " #: soldevicetypes.cpp:586 soldevicetypes.cpp:626 soldevicetypes.cpp:776 msgid "Supported Protocols: " msgstr "Подржани протоколи: " #: soldevicetypes.cpp:607 msgid "Cameras" msgstr "Фотоапарати" #: soldevicetypes.cpp:647 msgid "Batteries" msgstr "Батерије" #: soldevicetypes.cpp:668 msgid "PDA" msgstr "ПДА" #: soldevicetypes.cpp:670 msgid "UPS" msgstr "УПС" #: soldevicetypes.cpp:672 msgid "Mouse" msgstr "миш" #: soldevicetypes.cpp:674 msgid "Primary" msgstr "примарна" #: soldevicetypes.cpp:676 msgid "Keyboard" msgstr "тастатура" #: soldevicetypes.cpp:678 msgid "Keyboard + Mouse" msgstr "тастатура и миш" #: soldevicetypes.cpp:680 msgid "Camera" msgstr "фотоапарат" #: soldevicetypes.cpp:682 msgctxt "unknown battery type" msgid "Unknown" msgstr "непозната" #: soldevicetypes.cpp:689 msgid "Charging" msgstr "пуни се" #: soldevicetypes.cpp:691 msgid "Discharging" msgstr "празни се" #: soldevicetypes.cpp:693 msgid "No Charge" msgstr "празна" #: soldevicetypes.cpp:696 msgid "Battery Type: " msgstr "Тип батерије: " #: soldevicetypes.cpp:698 msgid "Charge Status: " msgstr "Стање пуњења: " #: soldevicetypes.cpp:719 msgid "AC Adapters" msgstr "АЦ адаптери" #: soldevicetypes.cpp:736 msgid "Is plugged in?" msgstr "Утакнут?" #: soldevicetypes.cpp:757 msgid "Video Devices" msgstr "Видео уређаји" #: soldevicetypes.cpp:797 msgid "Graphic Displays" msgstr "" #: soldevicetypes.cpp:814 msgid "Driver: " msgstr ""