# Translation of katecloseexceptplugin.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katecloseexceptplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-16 12:34+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: close_confirm_dialog.cpp:63 msgctxt "@title:window" msgid "Close files confirmation" msgstr "Потврда затварања фајлова" #: close_confirm_dialog.cpp:79 msgctxt "@label:listbox" msgid "You are about to close the following documents:" msgstr "Кренули сте да затворите наредне документе:" #: close_confirm_dialog.cpp:87 msgctxt "@title:column" msgid "Document" msgstr "документ" #: close_confirm_dialog.cpp:87 msgctxt "@title:column" msgid "Location" msgstr "локација" #: close_confirm_dialog.cpp:100 msgctxt "option:check" msgid "Do not ask again" msgstr "Не питај више" #: close_except_plugin.cpp:49 msgid "Close Except/Like Plugin" msgstr "Прикључак за затварање осим/према" # >> @info #: close_except_plugin.cpp:51 msgid "Close all documents started from specified path" msgstr "Затворите све документе почев од задате путање" #: close_except_plugin.cpp:95 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Confirmation" msgstr "Тражи потврду" #: close_except_plugin.cpp:97 msgctxt "@action:inmenu close docs except the following..." msgid "Close Except" msgstr "Затвори осим" #: close_except_plugin.cpp:101 msgctxt "@action:inmenu close docs like the following..." msgid "Close Like" msgstr "Затвори према" #: close_except_plugin.cpp:317 close_except_plugin.cpp:331 msgctxt "@title:window" msgid "Error" msgstr "Грешка" #: close_except_plugin.cpp:318 close_except_plugin.cpp:332 msgctxt "@info:tooltip" msgid "No files to close ..." msgstr "Нема фајлова за затварање." #: close_except_plugin.cpp:342 msgctxt "@title:window" msgid "Done" msgstr "Готово" # >> @info #: close_except_plugin.cpp:343 msgid "%1 file closed" msgid_plural "%1 files closed" msgstr[0] "Затворен %1 фајл." msgstr[1] "Затворена %1 фајла." msgstr[2] "Затворено %1 фајлова." msgstr[3] "Затворен %1 фајл."