# translation of libtaskmanager.po to Dutch # Nederlandse vertaling van libtaskmanager # Copyright (C) 2001, 2002 KDE e.v.. # KDE-vertaalgroep Nederlands # # Rinse de Vries , 2001, 2002. # Rinse de Vries , 2005, 2007, 2008. # Kristof Bal , 2008. # Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-13 10:09+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: launcherconfig.cpp:45 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "Programmastarter volgens regels" #: launcherconfig.cpp:145 msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "Er is al een startprogramma gedefinieerd voor %1" #: launcherconfig.cpp:202 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " "launcher details of an installed application. This attempts to match these " "against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " "allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." msgstr "" "Om een toepassing met een startprogramma te associëren, leest de " "taakbeheerder de vensterklasse en de naam van de toepassing. Deze worden dan " "gebruikt om de details van een geïnstalleerde toepassing voor het " "startprogramma op te zoeken. Deze probeert dan deze in overeenstemming met " "de 'naam' van een toepassing brengen. Dit kan soms mislukken. De " "bovenstaande lijst stelt u in staat om handmatig de klasse+naam te zetten " "voor het laten overeenkomen van opstartprogramma en naam." #: launcherproperties.cpp:46 msgid "Launcher Properties" msgstr "Eigenschappen van programmastarter" #: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "Toepassing voor het startprogramma selecteren:" #. i18n: file: launcherconfig.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:3 msgid "Window Class" msgstr "Vensterklasse" #. i18n: file: launcherconfig.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:6 msgid "Window Name" msgstr "Vensternaam" #. i18n: file: launcherconfig.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: rc.cpp:9 msgid "Launcher" msgstr "Programmastarter" #. i18n: file: launcherconfig.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: rc.cpp:12 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #. i18n: file: launcherconfig.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: rc.cpp:15 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. i18n: file: launcherconfig.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: rc.cpp:18 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #. i18n: file: launcherconfig.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:21 msgid "" "NOTE: The above list is only required when the automatic window to " "launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " "launcher." msgstr "" "OPMERKING: De bovenstaande lijst is alleen vereist wanneer de regels " "voor automatisch venster naar programmastarter niet werken. Het is niet " "nodig om hier een item voor elk startprogramma toe te voegen." #. i18n: file: launcherconfig.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) #: rc.cpp:24 msgid "More information..." msgstr "Meer informatie..." #. i18n: file: launcherproperties.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:27 msgid "Window class:" msgstr "Vensterklasse:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:30 msgid "Window name:" msgstr "Vensternaam:" #. i18n: file: launcherproperties.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: rc.cpp:33 msgid "Detect Window Properties" msgstr "Venstereigenschappen detecteren" #. i18n: file: launcherproperties.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:36 msgid "Launcher:" msgstr "Programmastarter:" #: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimaliseren" #: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximaliseren" #: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "Op&rollen" #: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "&Grootte wijzigen" #: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "&Verplaatsen" #: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" #: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "&Naar huidig bureaublad verplaatsen" #: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle bureaubladen" #: taskactions.cpp:299 msgid "&New Desktop" msgstr "&Nieuw bureaublad" #: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "Naar bureaubla&d verplaatsen" #: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Boven &anderen houden" #: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Onder an&deren houden" #: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig scherm" #: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "Meer acties" #: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "Groep ver&laten" #: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "Deze programmastarter verwijderen" #: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "Een programmastarter &tonen wanneer het niet actief is" #: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" msgstr "" "De toepassing, waarmee deze taak is geassocieerd, kon niet worden bepaald. " "Gaarne de van toepassing zijnde toepassing selecteren uit de onderstaande " "lijst:" #: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "Een nieuw exemplaar starten" #: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "Groep b&ewerken" #: task.cpp:246 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "gewijzigd" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "Groep verlaten" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "Groep verwijderen" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Toestaan dat dit programma wordt gegroepeerd" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "Niet toestaan dat dit programma wordt gegroepeerd"