# translation of libkonq.po to Estonian # Copyright (C) 1999,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Hasso Tepper , 1999. # Hasso Tepper , 2002. # Marek Laane , 2003-2005,2007-2009. # Marek Laane , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-13 15:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-20 18:53+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: konq_copytomenu.cpp:79 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy To" msgstr "Kopeeri" #: konq_copytomenu.cpp:85 msgctxt "@title:menu" msgid "Move To" msgstr "Liiguta" #: konq_copytomenu.cpp:109 msgctxt "@title:menu" msgid "Home Folder" msgstr "Kodukataloog" #: konq_copytomenu.cpp:115 msgctxt "@title:menu" msgid "Root Folder" msgstr "Juurkataloog" #: konq_copytomenu.cpp:120 msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" msgid "Browse..." msgstr "Sirvi..." #: konq_copytomenu.cpp:191 msgctxt "@title:menu" msgid "Copy Here" msgstr "Kopeeri siia" #: konq_copytomenu.cpp:192 msgctxt "@title:menu" msgid "Move Here" msgstr "Liiguta siia" #: konq_operations.cpp:311 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Sa ei saa kataloogi iseendasse lohistada" #: konq_operations.cpp:357 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Lohistatud sisu failinimi:" #: konq_operations.cpp:562 msgid "&Move Here" msgstr "&Liiguta siia" #: konq_operations.cpp:566 msgid "&Copy Here" msgstr "&Kopeeri siia" #: konq_operations.cpp:570 msgid "&Link Here" msgstr "&Lingi siia" #: konq_operations.cpp:572 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Sea &taustapildiks" #: konq_operations.cpp:574 msgid "C&ancel" msgstr "&Loobu" #: konq_operations.cpp:898 msgctxt "@action:button" msgid "Create directory" msgstr "Loo kataloog" #: konq_operations.cpp:900 msgctxt "@action:button" msgid "Enter a different name" msgstr "Sisesta muu nimi" #: konq_operations.cpp:903 msgid "" "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " "default." msgstr "Nimi \"%1\" algab punktiga, mistõttu kataloog on vaikimisi peidetud." #: konq_operations.cpp:904 msgctxt "@title:window" msgid "Create hidden directory?" msgstr "Kas luua peidetud kataloog?" #: konq_operations.cpp:919 msgctxt "@label Default name when creating a folder" msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" #: konq_operations.cpp:926 msgctxt "@title:window" msgid "New Folder" msgstr "Uus kataloog" #: konq_operations.cpp:927 msgctxt "@label:textbox" msgid "Enter folder name:" msgstr "Kataloogi nimi:" #: konq_operations.cpp:1040 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Folder" msgstr "Aseta üks kataloog" #: konq_operations.cpp:1041 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One File" msgstr "Aseta üks fail" #: konq_operations.cpp:1044 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste One Item" msgid_plural "Paste %1 Items" msgstr[0] "Aseta üks element" msgstr[1] "Aseta %1 elementi" #: konq_operations.cpp:1046 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste Clipboard Contents..." msgstr "Aseta lõikepuhvri sisu..." #: konq_operations.cpp:1050 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Paste" msgstr "Aseta" #: konq_popupmenu.cpp:242 msgid "&Open" msgstr "&Ava" #: konq_popupmenu.cpp:267 msgid "Create &Folder..." msgstr "Loo kataloo&g..." #: konq_popupmenu.cpp:276 msgid "&Restore" msgstr "&Taasta" #: konq_popupmenu.cpp:277 msgid "" "Restores this file or directory, back to the location where it was deleted " "from initially" msgstr "Faili või kataloogi taastamine asukohta, kust see algselt kustutati" #: konq_popupmenu.cpp:297 msgid "Show Original Directory" msgstr "Näita algset kataloogi" #: konq_popupmenu.cpp:297 msgid "Show Original File" msgstr "Näita algset faili" #: konq_popupmenu.cpp:298 msgid "" "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " "parent directory." msgstr "" "Uue failihalduri akna avamine, mis näitab lingi sihtmärki selle " "eellaskataloogis." #: konq_popupmenu.cpp:330 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "T&ühjenda prügikast" #: konq_popupmenu.cpp:341 msgid "&Configure Trash Bin" msgstr "&Prügikasti seadistamine" #: konq_popupmenu.cpp:365 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Lis&a see lehekülg järjehoidjatesse" #: konq_popupmenu.cpp:367 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Lis&a see asukoht järjehoidjatesse" #: konq_popupmenu.cpp:370 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Lis&a see kataloog järjehoidjatesse" #: konq_popupmenu.cpp:372 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Lis&a see viit järjehoidjatesse" #: konq_popupmenu.cpp:374 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Lis&a see fail järjehoidjatesse" #: konq_popupmenu.cpp:401 msgid "Preview In" msgstr "Eelvaatlus rakenduses" #: konq_popupmenu.cpp:436 msgid "&Properties" msgstr "&Omadused" #: konq_popupmenu.cpp:455 msgid "Share" msgstr "Jagamine"