# translation of kuiserver.po to marathi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sandeep Shedmake , 2009. # Chetan Khona , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 फाईल" msgstr[1] "%1 फाईल्स" #: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 संचयीका" msgstr[1] "%1 संचयीका" #: main.cpp:40 msgid "Job Manager" msgstr "कार्य व्यवस्थापक" #: main.cpp:41 msgid "KDE Job Manager" msgstr "केडीई कार्य व्यवस्थापक" #: main.cpp:42 msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" msgstr "(C) 2000-2009, केडीई समूह" #: main.cpp:44 msgid "Shaun Reich" msgstr "शोन राइश" #: main.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "नियंत्रक" #: main.cpp:45 msgid "Rafael Fernández López" msgstr "राफेल फर्नांडेझ लोपेझ" #: main.cpp:45 msgid "Former Maintainer" msgstr "पूर्वीचा नियंत्रक" #: main.cpp:46 msgid "David Faure" msgstr "डेविड फ़ॉउर" #: main.cpp:46 msgid "Former maintainer" msgstr "पूर्वीचा नियंत्रक" #: main.cpp:47 msgid "Matej Koss" msgstr "मातेज कोस्स" #: main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "विकासकर्ता" #: progresslistdelegate.cpp:148 msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgstr "%2 पैकी %1, %3/सेकंदाने प्रक्रीया केला गेला" #: progresslistdelegate.cpp:150 msgid "%1 of %2 processed" msgstr "%2 पैकी %1, प्रक्रीया केला गेला" #: progresslistdelegate.cpp:152 msgid "%1 processed at %2/s" msgstr " %1, %2/s ने प्रक्रीया केला गेला" #: progresslistdelegate.cpp:154 msgid "%1 processed" msgstr "%1 प्रक्रीया केला गेला" #: progresslistdelegate.cpp:242 msgid "Clear" msgstr "रिकामी करा" #: progresslistdelegate.cpp:270 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" #: progresslistdelegate.cpp:289 msgid "Pause" msgstr "थांबवा" #: progresslistdelegate.cpp:293 msgid "Resume" msgstr "पुन्हा सुरु करा" #. i18n: file: configdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) #: rc.cpp:3 msgid "Finished Jobs" msgstr "पूर्ण केलेले कार्य" #. i18n: file: configdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) #: rc.cpp:6 msgid "Move them to a different list" msgstr "वेगळे यादी करिता हलवा" #. i18n: file: configdialog.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) #: rc.cpp:9 msgid "Remove them" msgstr "त्यांस काढून टाका" #. i18n: file: configdialog.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) #: rc.cpp:12 msgid "Appearance" msgstr "दर्शन" #. i18n: file: configdialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) #: rc.cpp:15 msgid "Show all jobs in a list" msgstr "यादीत सर्व कार्य दर्शवा" #. i18n: file: configdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) #: rc.cpp:18 msgid "Show all jobs in a tree" msgstr "वृक्ष अंतर्गत सर्व कार्य दर्शवा" #. i18n: file: configdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) #: rc.cpp:21 msgid "Show separate windows" msgstr "वेगळे चौकट दर्शवा" #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:24 msgid "Move them to a different list." msgstr "वेगळे यादी करिता हलवा." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:27 msgid "Remove them." msgstr "त्यांस काढून टाका." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:30 msgid "Show all jobs in a list." msgstr "यादीत सर्व कार्य दर्शवा." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:33 msgid "Show all jobs in a tree." msgstr "वृक्ष अंतर्गत सर्व कार्य दर्शवा." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:36 msgid "Show separate windows." msgstr "वेगळे चौकट दर्शवा." #: uiserver.cpp:50 msgid "Configure..." msgstr "संयोजीत करा..." #: uiserver.cpp:86 msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "फाईल स्थानांतरण/प्रक्रीया सुरु असलेल्यांची यादी" #: uiserver.cpp:132 msgid "Behavior" msgstr "वर्तन" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "" #~ "संदिप शेडमाके, \n" #~ "चेतन खोना" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "" #~ "sandeep.shedmake@gmail.com, \n" #~ "chetan@kompkin.com" #~ msgid "Search" #~ msgstr "शोधा" #~ msgid "In Progress" #~ msgstr "प्रगती मध्ये" #, fuzzy #~| msgid "Finished Jobs" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "पूर्ण केलेले कार्य" #~ msgid "KDE Progress Information UI Server" #~ msgstr "KDE प्रगती माहिती UI सर्वर"