# Translation of solid-hardware.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2007-2014, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the kde-runtime package. # # marcos , 2007. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2008, 2011, 2014. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solid-hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-18 09:46+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: solid-hardware.cpp:45 msgid "solid-hardware" msgstr "solid-hardware" #: solid-hardware.cpp:47 msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" msgstr "KDEren tresna bat, hardwarea komando-lerrotik kontsultatzeko" #: solid-hardware.cpp:179 msgid "Syntax Error: Not enough arguments" msgstr "Sintaxi-errorea: ez dago behar adina argumentu" #: solid-hardware.cpp:184 msgid "Syntax Error: Too many arguments" msgstr "Sintaxi-errorea: argumentu gehiegi" #: solid-hardware.cpp:195 msgid "Show available commands" msgstr "Erakutsi komando erabilgarriak" #: solid-hardware.cpp:197 msgid "Command (see --commands)" msgstr "Komandoa (ikusi --commands)" #: solid-hardware.cpp:199 msgid "Arguments for command" msgstr "Komandoaren argumentuak" #: solid-hardware.cpp:211 msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxia:" #: solid-hardware.cpp:214 msgid "" " # List the hardware available in the system.\n" " # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" " # properties are listed (be careful, in this case property " "names\n" " # are backend dependent),\n" " # - If the 'details' option is specified, the device " "interfaces\n" " # and the corresponding properties are listed in a platform\n" " # neutral fashion,\n" " # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" msgstr "" " # Zerrendatu sisteman erabilgarri dagoen hardwarea.\n" " # - 'nonportableinfo' aukera zehazten bada, gailuaren\n" " # propietateak zerrendatzen dira (kontuz: kasu honetan, " "propietate-izenak\n" " # bizkarraldekoaren mende daude),\n" " # - 'Xehetasunak' aukera zehazten bada, gailuaren interfazeak\n" " # eta dagozkien propietateak plataformakotik aparteko formatu " "batean\n" " # zerrendatzen dira\n" " # - Bestela, gailuaren UDIak baino ez dira zerrendatzen.\n" #: solid-hardware.cpp:224 msgid "" " # Display all the interfaces and properties of the device\n" " # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" msgstr "" " # Bistaratu 'udi'-(r)i dagozkion gailuaren interfaze eta " "propietate guztiak\n" " # plataformatik aparteko formatu batean.\n" #: solid-hardware.cpp:228 msgid "" " # Display all the properties of the device corresponding to " "'udi'\n" " # (be careful, in this case property names are backend " "dependent).\n" msgstr "" " # Bistaratu 'udi'-(r)i dagozkion gailuaren propietate guztiak\n" " # (kontuz: kasu honetan, propietate-izenak bizkarraldekoaren " "mende daude).\n" #: solid-hardware.cpp:232 msgid "" " # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" " # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " "the\n" " # branch of the corresponding device,\n" " # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" msgstr "" " # Zerrendatu 'predicate'-(r)i dagozkion gailuen UDIa.\n" " # - 'parentUdi' zehazten bada, dagokion gailuaren adarrera \n" " # mugatzen da bilaketa\n" " # - Bestela, bilaketa gailu guztietan egiten da.\n" #: solid-hardware.cpp:238 msgid "" " # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Hala baldin badagokio, muntatu 'udi'-(r)i dagokion gailua.\n" #: solid-hardware.cpp:241 msgid "" " # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Hala baldin badagokio, desmuntatu 'udi'-(r)i dagokion " "gailua.\n" #: solid-hardware.cpp:244 msgid "" " # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Hala baldin badagokio, egotzi 'udi'-(r)i dagokion gailua.\n" #: solid-hardware.cpp:247 msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware." msgstr "" " # Entzun onartzen den hardwareko gehitzeko/kentzeko gertaera " "guztiak." #: solid-hardware.cpp:322 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" msgstr "Sintaxi-errorea: '%1' komando ezezaguna" #: solid-hardware.cpp:392 msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." msgstr "Errorea: %1-(e)k ez dauka StorageAccess interfazea." #: solid-hardware.cpp:397 msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." msgstr "Errorea: %1-(e)k ez dauka OpticalDrive interfazea." #: solid-hardware.cpp:430 msgid "Error: %1" msgstr "Errorea: %1" #: solid-hardware.cpp:465 msgid "Progress: %1%" msgstr "Aurrerapena: %1%" #: solid-hardware.cpp:471 msgid "Info: %1" msgstr "Informazioa: %1"