# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-16 12:14+0100\n" "Last-Translator: g.sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kdisplaymanager.cpp:346 msgctxt "user: ..." msgid "%1: TTY login" msgstr "%1: Accesso a TTY" #: kdisplaymanager.cpp:352 msgctxt "... location (TTY or X display)" msgid "Unused" msgstr "Sin uso" #: kdisplaymanager.cpp:354 msgid "X login on remote host" msgstr "Accesso X sur hospite remote" #: kdisplaymanager.cpp:355 msgctxt "... host" msgid "X login on %1" msgstr "Accesso X sur %1" #: kdisplaymanager.cpp:358 msgctxt "user: session type" msgid "%1: %2" msgstr "%1:%2" #: kdisplaymanager.cpp:365 msgctxt "session (location)" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: kwindowlistmenu.cpp:100 msgctxt "" "Action that reorganizes the windows to try to have them less cluttered" msgid "Unclutter Windows" msgstr "Non obstrue fenestras" #: kwindowlistmenu.cpp:102 msgctxt "Action that reorganizes the windows so that they are in cascade" msgid "Cascade Windows" msgstr "Fenestras in cascada" #: kwindowlistmenu.cpp:157 msgid "On All Desktops" msgstr "Super omne scriptorios" #: kwindowlistmenu.cpp:184 msgid "No Windows" msgstr "Nulle fenestras"