# translation of libtaskmanager.po to Chinese Traditional # zh-l10n translation of libtaskmanager. # Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Paladin Liu , 2005. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2007, 2008, 2010. # Franklin Weng , 2010, 2011. # Franklin Weng , 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-13 06:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-02 13:30+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: launcherconfig.cpp:44 msgid "Launcher Matching Rules" msgstr "啟動器比對規則" #: launcherconfig.cpp:144 #, kde-format msgid "A launcher is already defined for %1" msgstr "已定義 %1 的啟動器" #: launcherconfig.cpp:201 msgid "" "To associate an application with a launcher, the task manager reads the " "application's window class and name. These are then used to look up the " "launcher details of an installed application. This attempts to match these " "against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above " "allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping." msgstr "" "要將應用程式與啟動器結合,工作管理員會讀取應用程式視窗的類別與名稱。然後用此" "尋找已安裝應用程式的啟動器詳情。 它會試著比對應用程式的名稱。如果比對不到,則" "上方的清單可以讓您手動設定應用程式名稱與啟動器的對映關係。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: launcherconfig.ui:39 msgid "Window Class" msgstr "視窗類別" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: launcherconfig.ui:44 msgid "Window Name" msgstr "視窗名稱" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view) #: launcherconfig.ui:49 msgid "Launcher" msgstr "啟動器" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) #: launcherconfig.ui:57 msgid "Add" msgstr "新增" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit) #: launcherconfig.ui:64 msgid "Edit" msgstr "編輯" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove) #: launcherconfig.ui:71 msgid "Remove" msgstr "移除" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: launcherconfig.ui:91 msgid "" "NOTE: The above list is only required when the automatic window to " "launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each " "launcher." msgstr "" "注意:以上清單只在自動視窗到啟動器規則無法運作時才會需要。您不需要在這" "裡針對每個啟動器都加入一個項目。 " #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label) #: launcherconfig.ui:101 msgid "More information..." msgstr "更多資訊..." #: launcherproperties.cpp:46 msgid "Launcher Properties" msgstr "啟動器屬性" #: launcherproperties.cpp:96 msgid "Select launcher application:" msgstr "選擇啟動器應用程式:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: launcherproperties.ui:17 msgid "Window class:" msgstr "視窗類別:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: launcherproperties.ui:27 msgid "Window name:" msgstr "視窗名稱:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) #: launcherproperties.ui:37 msgid "Detect Window Properties" msgstr "偵測視窗屬性" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: launcherproperties.ui:44 msgid "Launcher:" msgstr "啟動器:" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77 msgid "Leave Group" msgstr "離開群組" #: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84 msgid "Remove Group" msgstr "移除群組" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76 msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "允許此程式被歸類" #: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78 msgid "Do not allow this program to be grouped" msgstr "不允許此程式被歸類" #: task.cpp:257 msgctxt "marks that a task has been modified" msgid "modified" msgstr "已修改" #: taskactions.cpp:174 msgid "Mi&nimize" msgstr "最小化(&N)" #: taskactions.cpp:185 msgid "Ma&ximize" msgstr "最大化(&X)" #: taskactions.cpp:195 msgid "&Shade" msgstr "隱藏(&S)" #: taskactions.cpp:205 msgid "Re&size" msgstr "調整大小(&S)" #: taskactions.cpp:213 msgid "&Move" msgstr "移動(&M)" #: taskactions.cpp:222 msgid "&Close" msgstr "關閉(&C)" #: taskactions.cpp:255 msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "移到目前桌面(&T)" #: taskactions.cpp:276 msgid "&All Desktops" msgstr "所有的桌面(&A)" #: taskactions.cpp:299 msgid "&New Desktop" msgstr "新增桌面(&N)" #: taskactions.cpp:323 msgid "Move To &Desktop" msgstr "移到桌面(&D)" #: taskactions.cpp:343 msgid "Keep &Above Others" msgstr "維持在其它項目之上(&A)" #: taskactions.cpp:353 msgid "Keep &Below Others" msgstr "維持在其它項目之下(&B)" #: taskactions.cpp:363 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" #: taskactions.cpp:373 msgid "More Actions" msgstr "更多動作" #: taskactions.cpp:400 msgid "&Leave Group" msgstr "離開群組(&L)" #: taskactions.cpp:428 msgid "Remove This Launcher" msgstr "移除此啟動器" #: taskactions.cpp:449 msgid "&Show A Launcher When Not Running" msgstr "未執行時顯示啟動器(&S)" #: taskactions.cpp:482 msgid "" "The application, to which this task is associated with, could not be " "determined. Please select the appropriate application from the list below:" msgstr "無法決定此工作相關的應用程式。請在底下的清單中選取適當的應用程式:" #: taskactions.cpp:529 msgid "Start New Instance" msgstr "開啟新的實體" #: taskactions.cpp:553 msgid "&Edit Group" msgstr "編輯群組(&E)" #~ msgid "Ad&vanced" #~ msgstr "進階(&V)" #~ msgid "&Pin Task" #~ msgstr "釘住工作(&P)" #~ msgid "All &to Current Desktop" #~ msgstr "全部視窗移到目前桌面(&T)" #~ msgid "Mi&nimize All" #~ msgstr "全部視窗最小化(&N)" #~ msgid "Ma&ximize All" #~ msgstr "全部視窗最大化(&X)" #~ msgid "&Restore All" #~ msgstr "還原全部視窗(&R)" #~ msgid "&Close All" #~ msgstr "關閉全部視窗(&C)" #~ msgid "All to &Desktop" #~ msgstr "全部移到桌面(&D)" #~ msgid "Start/Stop grouping this program" #~ msgstr "啟動/停止將此程式歸類"