# translation of knotify4.po to Chinese Traditional # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Franklin Weng , 2007. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008, 2009, 2010. # Franklin Weng , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-28 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:57+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" #: ksolidnotify.cpp:150 msgid "Devices notification" msgstr "裝置通知" #: ksolidnotify.cpp:159 #, kde-format msgid "Could not mount the following device: %1" msgstr "無法掛載以下的裝置:%1" #: ksolidnotify.cpp:169 #, kde-format msgid "" "Could not unmount the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "無法卸載以下的裝置:%1\n" "可能此裝置上有一個以上的檔案被開啟,尚未關閉。" #: ksolidnotify.cpp:174 #, kde-format msgctxt "" "The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " "computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "以下的裝置已可安全移除:%1" #: ksolidnotify.cpp:195 #, kde-format msgid "" "Could not eject the following device: %1\n" "One or more files on this device are open within an application " msgstr "" "無法跳出以下的裝置:%1\n" "可能此裝置上有一個以上的檔案被開啟,尚未關閉。" #: ksolidnotify.cpp:200 #, kde-format msgid "The following device can now be safely removed: %1" msgstr "以下的裝置已可安全移除:%1" #: main.cpp:38 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: main.cpp:39 msgid "KDE Notification Daemon" msgstr "KDE 通知伺服程式" #: main.cpp:40 msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" msgstr "(C) 1997-2008, KDE 開發團隊" #: main.cpp:41 msgid "Olivier Goffart" msgstr "Olivier Goffart" #: main.cpp:41 msgid "Current Maintainer" msgstr "目前維護者" #: main.cpp:42 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:42 main.cpp:45 msgid "Previous Maintainer" msgstr "前任維護者" #: main.cpp:43 msgid "Christian Esken" msgstr "Christian Esken" #: main.cpp:44 msgid "Stefan Westerfeld" msgstr "Stefan Westerfeld" #: main.cpp:44 msgid "Sound support" msgstr "音效支援" #: main.cpp:45 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: main.cpp:46 msgid "Allan Sandfeld Jensen" msgstr "Allan Sandfeld Jensen" #: main.cpp:46 msgid "Porting to KDE 4" msgstr "移植到 KDE 4" #: notifybyktts.cpp:64 msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" msgstr "啟動 Jovie 文字轉語音服務失敗" #~ msgid "Device error" #~ msgstr "裝置錯誤" #~ msgid "Starting KTTSD Failed" #~ msgstr "KTTSD 啟動失敗"