# translation of kcm_emoticons.po to Chinese Traditional # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2008, 2009. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2009. # Franklin Weng , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 10:09+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "dot tw>\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" #: emoticonslist.cpp:67 msgid "" "Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " "them by spaces." msgstr "請輸入表情圖示的字串。若您要使用多個字串,請用空白將它們隔開。" #: emoticonslist.cpp:108 msgid "Emoticons" msgstr "表情圖示" #: emoticonslist.cpp:255 msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" msgstr "拖曳或輸入表情圖示主題網址" #: emoticonslist.cpp:260 msgid "Emoticon themes must be installed from local files." msgstr "表情圖示主題必須從本地端檔案安裝。" #: emoticonslist.cpp:261 msgid "Could Not Install Emoticon Theme" msgstr "無法安裝表情圖示主題" #: emoticonslist.cpp:279 #, kde-format msgid "Do you want to remove %1 too?" msgstr "您也要一起移除 %1 嗎?" #: emoticonslist.cpp:279 msgid "Delete emoticon" msgstr "刪除表情圖示" #: emoticonslist.cpp:295 msgid "Add Emoticon" msgstr "新增表情圖示" #: emoticonslist.cpp:319 msgid "Edit Emoticon" msgstr "編輯表情圖示" #: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388 msgid "New Emoticon Theme" msgstr "新增表情圖示主題" #: emoticonslist.cpp:365 msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" msgstr "輸入新的表情圖示主題的名稱:" #: emoticonslist.cpp:371 #, kde-format msgid "%1 theme already exists" msgstr "主題 %1 已存在" #: emoticonslist.cpp:388 msgid "Choose the type of emoticon theme to create" msgstr "選擇要建立的表情圖示主題型態" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) #: emoticonslist.ui:13 msgid "Emoticons Manager" msgstr "表情圖示管理員" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) #: emoticonslist.ui:44 msgid "Create a new emoticon" msgstr "建立新的表情圖示" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) #: emoticonslist.ui:47 msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" msgstr "指定一個圖示與對應文字來建立新的表情圖示" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) #: emoticonslist.ui:50 msgid "Add..." msgstr "新增..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) #: emoticonslist.ui:57 msgid "Modify the selected emoticon icon or text " msgstr "變更選取的表情圖示或文字" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) #: emoticonslist.ui:60 msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" msgstr "編輯選取的表情圖示以改變圖示或文字" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) #: emoticonslist.ui:63 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: emoticonslist.ui:70 msgid "Remove the selected emoticon" msgstr "移除選取的表情圖示" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: emoticonslist.ui:73 msgid "Remove the selected emoticon from your disk" msgstr "從磁碟中移除選取的表情圖示" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) #: emoticonslist.ui:76 msgid "Remove" msgstr "移除" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) #: emoticonslist.ui:100 msgid "Require spaces around emoticons" msgstr "表情圖示兩邊需要加上空白" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) #: emoticonslist.ui:107 msgid "Design a new emoticon theme" msgstr "設計新的表情圖示主題" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) #: emoticonslist.ui:110 msgid "" "Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " "right to add emoticons to this theme." msgstr "您可以指定新的圖示主題的名稱。然後按下右方的「新增」鍵來新增表情圖示。" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) #: emoticonslist.ui:113 msgid "New Theme..." msgstr "新增主題..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) #: emoticonslist.ui:120 msgid "Get new icon themes from the Internet" msgstr "從網路上下載新的主題" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) #: emoticonslist.ui:123 msgid "" "You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " "display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " "Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " "locally." msgstr "" "使用此功能,您必須先連上網際網路。會有一個對話框顯示在 http://www.kde-look." "org 網站上有的表情圖示主題的清單。您可以選取圖示主題後按下「安裝」鍵來安裝。" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) #: emoticonslist.ui:126 msgid "Get New Icon Themes..." msgstr "取得新主題..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) #: emoticonslist.ui:133 msgid "Install a theme archive file you already have locally" msgstr "安裝本地端已有的圖示安裝檔。" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) #: emoticonslist.ui:136 msgid "" "If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " "unpack it and make it available for KDE applications" msgstr "" "如果您在本地端已經有表情圖示主題的安裝檔,此按鍵可以協助您安裝該圖示主題。" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) #: emoticonslist.ui:139 msgid "Install Theme File..." msgstr "安裝主題檔..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: emoticonslist.ui:146 msgid "Remove the selected theme from your disk" msgstr "從磁碟中移除您選取的主題" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: emoticonslist.ui:149 msgid "This will remove the selected theme from your disk." msgstr "這會將選取的主題從您的磁碟中移除。" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) #: emoticonslist.ui:152 msgid "Remove Theme" msgstr "移除主題"