# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Serdar Soytetir , 2009, 2010, 2012. # H. İbrahim Güngör , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-29 12:15+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Serdar Soytetir" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tulliana@gmail.com" #: ActionEditor.cpp:69 #, kde-format msgid "Editing Action %1" msgstr "%1 Eylemi Düzenleniyor" #: ActionEditor.cpp:170 msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Eylem adı, komut, simge veya koşul geçersiz görünüyor.\n" "Bu yüzden değişiklikler uygulanmayacak." #: ActionEditor.cpp:170 msgid "Invalid action" msgstr "Geçersiz eylem" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:37 msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Eylem dimgesi, değiştirmek için tıklayın" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:44 msgid "Action name" msgstr "Eylem adı" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:61 msgid "Command: " msgstr "Komut: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Eylemi tetikleyecek komut\n" "Aşağıdakilerden birini veya hepsini kapsayabilir:\n" "\n" "%f: Aygıtın bağlanma noktası - Sadece depolama aygıtları\n" "%d: Aygıt düğümü konumu - Sadece blok aygıtlar\n" "%i: Aygıt tanımlayıcı" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:90 msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "Bu eylem için aygıtın şu parametrelerle örtüşmesi gerekiyor:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:102 msgid "Edit Parameter" msgstr "Parametreyi Düzenle" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:128 msgid "Parameter type:" msgstr "Parametre tipi:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:136 msgid "Property Match" msgstr "Özellik Eşleşmesi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:141 msgid "Content Conjunction" msgstr "İçerik Birleşmesi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:146 msgid "Content Disjunction" msgstr "İçerik Parçalanması" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:151 msgid "Device Interface Match" msgstr "Aygıt Arayüzü Eşleşmesi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:181 msgid "Device type:" msgstr "Aygıt tipi:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:220 msgid "Value name:" msgstr "Değer adı:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:260 msgid "Equals" msgstr "Eşit" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:265 msgid "Contains" msgstr "İçeren" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:293 msgid "Reset Parameter" msgstr "Parametreyi Sıfırla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:300 msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Parametre Değişikliklerini Kaydet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 msgid "Action name:" msgstr "Eylem adı:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Yeni eyleminizin adını girin" #: DesktopFileGenerator.cpp:36 msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Solid Eylemleri için Desktop Dosyası Oluşturucu" #: DesktopFileGenerator.cpp:36 msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Çeviri için Solid'in Aygıt Arayüzü sınıflarından otomatik olarak desktop " "dosyası oluşturmak için bir araç" #: DesktopFileGenerator.cpp:37 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 msgid "Maintainer" msgstr "Projeyi yürüten" #: PredicateItem.cpp:132 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Aygıt %1 tipinde olmalıdır" #: PredicateItem.cpp:135 msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "İçerilen özelliklerden herhangi biri örtüşmelidir" #: PredicateItem.cpp:138 msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Tüm içerilen özellikler örtüşmelidir" #: PredicateItem.cpp:147 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Aygıt özelliği %1 %2 ile eşit olmalıdır" #: PredicateItem.cpp:150 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Aygıt özelliği %1 %2 içermelidir" #: SolidActions.cpp:45 msgid "Solid Device Actions Editor" msgstr "Solid Aygıt Eylemleri Düzenleyici" #: SolidActions.cpp:46 msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" msgstr "Solid Aygıt Eylemleri Denetim Paneli Modülü" #: SolidActions.cpp:48 msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" msgstr "(c) 2009 Solid Aygıt Eylemleri takımı" #: SolidActions.cpp:155 msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Bu eylemin doğrulaması geçersiz görünüyor." #: SolidActions.cpp:155 msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Aygıt Durumu Ayrıştırılırken Bir Hata Oluştu" #: SolidActions.cpp:203 msgid "No Action Selected" msgstr "Hiçbir Eylem Seçilmedi" #: SolidActions.cpp:225 msgid "Cannot be deleted" msgstr "Silinemez" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:22 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:36 msgid "Remove" msgstr "Sil" #~ msgid "Contains Other Requirements" #~ msgstr "Diğer Koşulları İçerir" #~ msgid "Is A Requirement" #~ msgstr "Bir Koşuldur" #~ msgid "Logic type:" #~ msgstr "Mantık tipi:" #~ msgid "All Contained Requirements Must Match" #~ msgstr "Tüm İçerilen Koşullar Sağlanmalıdır" #~ msgid "Any Contained Required Must Match" #~ msgstr "İçerilen Koşullardan Herhangi biri Sağlanmalıdır" #~ msgid "Restriction type:" #~ msgstr "Kısıtlama tipi:" #~ msgid "Is Value Type" #~ msgstr "Bir Değer Tipidir" #~ msgid "Compare Value To" #~ msgstr "Değer ile Karşılaştır" #~ msgid "Does Not Equal" #~ msgstr "Eşit Değil" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Add a new requirement" #~ msgstr "Yeni bir koşul ekle" #~ msgid "Edit current requirement" #~ msgstr "Geçerli koşulu düzenle" #~ msgid "Remove current requirement" #~ msgstr "Geçerli koşulu sil" #~ msgid "Editing Requirement" #~ msgstr "Koşul Düzenleniyor" #~ msgid "Action Name:" #~ msgstr "Eylem Adı:" #~ msgid "Add Requirement" #~ msgstr "Koşul Ekle" #, fuzzy #~| msgid "Add Action" #~ msgid "Add Action..." #~ msgstr "Eylem Ekle" #, fuzzy #~| msgid "Edit Action" #~ msgid "Edit Action..." #~ msgstr "Eylemi Düzenle" #~ msgid "Delete Action" #~ msgstr "Eylemi Sil" #~ msgid "Revert Modifications" #~ msgstr "Değişiklikleri Geri Al" #~ msgid "Predicate:" #~ msgstr "Doğrula:"