# translation of ksmserver.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007, 2008, 2009, 2010. # ASB , 2007, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 08:36+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "ਇੱਕ ਭਰੋਸੇਯੋਗ KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ, ਜੋ ਕਿ ਸਟੈਂਡਰਡ X11R6 \n" "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (XSMP) ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: main.cpp:233 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "KDE ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" #: main.cpp:235 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) ੨੦੦੦, KDE ਡਿਵੈਲਪਰ" #: main.cpp:236 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "ਮੈਥਿਊ ਇੱਟਰਿਚ" #: main.cpp:237 msgid "Luboš Luňák" msgstr "ਲੁਬੋਸ ਲੁਨਿਕ" #: main.cpp:237 msgid "Maintainer" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ, ਜੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ" #: main.cpp:247 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "ਜੇਕਰ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ\n" "'wm' ਵਰਤੋਂ। ਮੂਲ 'kwin' ਹੈ।" #: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹਨ" #: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਾਕ ਕੀਤੇ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" #: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰੋ" #: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਬੰਦ ਕਰੋ" #: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: shutdown.cpp:388 #, kde-format msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ '%1' ਵਲੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: themes/contour/main.qml:73 #, kde-format msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "1 ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਸਲੀਪ" msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਲੀਪ" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "ਲਾਕ ਕਰੋ" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "ਸਲੀਪ" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: themes/default/main.qml:170 #, kde-format msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "1 ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਆਉਟ" msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਆਉਟ" #: themes/default/main.qml:173 #, kde-format msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "%1 ਸਕਿੰਟ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ" msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ" #: themes/default/main.qml:176 #, kde-format msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "1 ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "ਲਾਗਆਉਟ(&L)" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(&T)" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ(&S)" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "&RAM ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ(&D)" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&R)" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (ਡਿਫਾਲਟ)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&C)" #~ msgctxt "current option in boot loader" #~ msgid " (current)" #~ msgstr " (ਮੌਜੂਦਾ)"