# translation of kio_audiocd.po to Lithuanian # Ričardas Čepas , 2002. # Donatas Glodenis , 2005-2009. # Tomas Straupis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_audiocd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-23 12:42+0300\n" "Last-Translator: Tomas Straupis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Donatas Glodenis" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "dgvirtual@akl.lt" #: audiocd.cpp:64 msgid "CDDB Information" msgstr "CDDB informacija" #: audiocd.cpp:78 msgid "Protocol name" msgstr "Protokolo pavadinimas" #: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80 msgid "Socket name" msgstr "Lizdo pavadinimas" #: audiocd.cpp:106 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: audiocd.cpp:106 msgid "Full CD" msgstr "Visas CD" #: audiocd.cpp:271 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "" "Naudodami šį protokolą negalite nurodyti mazgo. Vietoje to naudokite " "audiocd:/ formatą." #: audiocd.cpp:819 msgid "" "Device does not have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "Įrenginys neturi skaitymo leidimų šiai paskyrai. Patikrinkite įrenginio " "skaitymo leidimus." #: audiocd.cpp:821 msgid "" "Device does not have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "Įrenginys neturi rašymo leidimų šiai paskyrai. Patikrinkite įrenginio rašymo " "leidimus." #: audiocd.cpp:825 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " "CD-ROM is." msgstr "" "Nežinoma klaida. Jei turite cd optiniame įrenginyje, bandykite paleisti " "cdparanoia -vSQ be root teisių. Ar matote takelių sąrašą? Jei ne, " "įsitikinkite, kad turite reikiamas teises pasiekti optinį įrenginį. Jei jūs " "naudojate SCSI emuliaciją (galbūt turite IDE CD įrašantį įrenginį) tuomet " "įsitikinkite, kad turite laidimą skaityti ir perrašyti į SCSI įrenginį, " "kuris galbūt yra /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. Jei tai nepadės, mėginkite " "surinkti audiocd:/?device=/dev/sg0 (priklausomai nuo įrenginio buvimo " "vietos), nurodydami kio_audiocd, kuris įrenginys yra jūsų CD-ROM" #: audiocd.cpp:899 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "AudioCD: šiame takelyje yra disko pažeidimas, rizikuojate sugadinti duomenis." #: audiocd.cpp:905 #, kde-format msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Skaitant audio duomenis takeliui %1šiame CD įvyko klaida" #: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993 #, kde-format msgid "Could not read %1: encoding failed" msgstr "Nepavyksta perskaityti %1: kodavimas nepavyko" #: audiocd.cpp:1123 #, kde-format msgid "Track %1" msgstr "Takelis %1"