# translation of kde-menu.po to Lithuanian # This file is distributed under the same license as the kde-menu package. # Donatas Glodenis , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde-menu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 14:09+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Donatas Glodenis" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "dgvirtual@akl.lt" #: kde-menu.cpp:93 #, kde-format msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." msgstr "Neišėjo pažymėti meniu įrašo '%1'." #: kde-menu.cpp:106 msgid "" "KDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is " "shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" "in the KDE menu a specific application is located." msgstr "" "KDE meniu užklausų įrankis.\n" "Šis įrankis gali būti naudojamas rasti, kuriame meniu nurodoma konkreti " "taikomoji programa.\n" "Parinktis --highlight gali būti naudojamavizualiai parodyti naudotojui, kur\n" "KDE meniu yra konkreti taikomoji programa." #: kde-menu.cpp:111 msgid "kde-menu" msgstr "kde-meniu" #: kde-menu.cpp:113 msgid "(c) 2003 Waldo Bastian" msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:114 msgid "Waldo Bastian" msgstr "Waldo Bastian" #: kde-menu.cpp:114 msgid "Author" msgstr "Autorius" #: kde-menu.cpp:119 msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" msgstr "Pateikti duomenis UTF-8, o ne vietine koduote" #: kde-menu.cpp:120 msgid "" "Print menu-id of the menu that contains\n" "the application" msgstr "" "Išspausdinti meniu-id to meniu, kuriame\n" "įrašyta taikomoji programa" #: kde-menu.cpp:121 msgid "" "Print menu name (caption) of the menu that\n" "contains the application" msgstr "" "Išspausdinti meniu pavadinimą to meniu, kuriame\n" "įrašyta taikomoji programa" #: kde-menu.cpp:122 msgid "Highlight the entry in the menu" msgstr "Pažymėti meniu įrašą" #: kde-menu.cpp:123 msgid "Do not check if sycoca database is up to date" msgstr "Netikrinti jei sycoca duomenų bazė yra nepasenusi" #: kde-menu.cpp:124 msgid "The id of the menu entry to locate" msgstr "Meniu įrašo id į lokalę" #: kde-menu.cpp:133 msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'" msgstr "Turite nurodyti programos id, pvz., „kde4-konsole.desktop“" #: kde-menu.cpp:142 msgid "" "You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" "highlight" msgstr "" "Turite nurodyti bent vieną iš šių parinkčių: --print-menu-id, --print-menu-" "name arba --highlight" #: kde-menu.cpp:164 #, kde-format msgid "No menu item '%1'." msgstr "Meniu įrašo „%1“ nėra." #: kde-menu.cpp:168 #, kde-format msgid "Menu item '%1' not found in menu." msgstr "Meniu įrašo „%1“ nerasta šiame meniu."