# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sairan Kikkarin , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-19 21:03+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: windowsrunner.cpp:40 msgid "" "Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is " "possible to interact with the windows by using one of the following " "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " "above and keep below." msgstr "" "Атауы, класы, міндеті :q: дегенге сәйкесті терезелерін іздеу. Келесі түйінді " "сөздерді қолданып, ол терезелерге әрекет етуге болады: activate, close, min" "(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above және keep below." #: windowsrunner.cpp:43 msgid "" "Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with " "the windows by using one of the following keywords: activate, close, min" "(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below." msgstr "" "Орналасқан үстелінің атауы :q: деген терезелерін іздеу. Келесі түйінді " "сөздерді қолданып, ол терезелерге әрекет етуге болады: activate, close, min" "(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above және keep below." #: windowsrunner.cpp:46 msgid "Switch to desktop named :q:" msgstr "Атауы :q: деген үстеліне ауысу" #: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "window" msgstr "window" #: windowsrunner.cpp:48 msgid "" "Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and " "desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It " "is possible to interact with the windows by using one of the following " "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " "above and keep below." msgstr "" "Терезелерін тізімдеп, оларды белсендетуін ұсыну. name=, class=, role=, " "desktop= дегендерді қолданып, қарастыру шеңберін азайтуға болады.Келесі " "түйінді сөздерді қолданып, ол терезелерге әрекет етуге болады: activate, " "close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above және keep below." #: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop" msgstr "desktop" #: windowsrunner.cpp:54 msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them." msgstr "Басқа үстелдерін тізімдеп, оларға ауысуын ұсыну." #: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "activate" msgstr "activate" #: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "close" msgstr "close" #: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "min" msgstr "min" #: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "minimize" msgstr "minimize" #: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "max" msgstr "max" #: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "maximize" msgstr "maximize" #: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "fullscreen" msgstr " " #: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "shade" msgstr "shade" #: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep above" msgstr "keep above" #: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep below" msgstr "keep below" #: windowsrunner.cpp:173 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "name" msgstr "name" #: windowsrunner.cpp:175 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "class" msgstr "class" #: windowsrunner.cpp:177 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "role" msgstr "role" #: windowsrunner.cpp:393 #, kde-format msgid "Switch to desktop %1" msgstr "%1 үстеліне ауысу" #: windowsrunner.cpp:417 #, kde-format msgid "Close running window on %1" msgstr "%1 дегендегі терезені жабу" #: windowsrunner.cpp:420 #, kde-format msgid "(Un)minimize running window on %1" msgstr "%1 дегендегі терезені түю (қалпына қайтару)" #: windowsrunner.cpp:423 #, kde-format msgid "Maximize/restore running window on %1" msgstr "%1 дегендегі терезені кең жаю (қалпына қайтару)" #: windowsrunner.cpp:426 #, kde-format msgid "Toggle fullscreen for running window on %1" msgstr "%1 дегендегі терезені толық экранды күйіне ауыстыру (қалпына қайтару)" #: windowsrunner.cpp:429 #, kde-format msgid "(Un)shade running window on %1" msgstr "%1 дегендегі терезені айдарына түю (қалпына қайтару)" #: windowsrunner.cpp:432 #, kde-format msgid "Toggle keep above for running window on %1" msgstr "%1 дегендегі терезені алға шығару (қалпына қайтару)" #: windowsrunner.cpp:435 #, kde-format msgid "Toggle keep below running window on %1" msgstr "%1 дегендегі терезені артқа тығу (қалпына қайтару)" #: windowsrunner.cpp:439 #, kde-format msgid "Activate running window on %1" msgstr "%1 дегендегі терезені белсендету"