# translation of kio_sftp.po to Icelandic # Íslensk þýðing kio_sftp.po # Copyright (C) 2002, 2005, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Richard Allen , 2002. # Arnar Leosson , 2005. # Sveinn í Felli , 2009, 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_sftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-14 01:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-26 20:03+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: kio_sftp.cpp:203 msgid "Incorrect or invalid passphrase" msgstr "Ógilt eða rangt lykilorð" #: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:809 msgid "SFTP Login" msgstr "SFTP innstimplun" #: kio_sftp.cpp:291 msgid "Use the username input field to answer this question." msgstr "" "Notaðu innstimplunarreit fyrir notandanafn til að svara þessari spurningu." #: kio_sftp.cpp:304 msgid "Please enter your password." msgstr "Sláðu inn lykilorðið þitt." #: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:812 msgid "Site:" msgstr "Vefsvæði:" #: kio_sftp.cpp:459 msgid "Could not allocate callbacks" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:476 msgid "Could not set log verbosity." msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál." #: kio_sftp.cpp:482 #, fuzzy #| msgid "Could not set log verbosity." msgid "Could not set log userdata." msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál." #: kio_sftp.cpp:488 #, fuzzy #| msgid "Could not set log verbosity." msgid "Could not set log callback." msgstr "Gat ekki stillt upplýsingamagn fyrir annál." #: kio_sftp.cpp:527 msgid "Could not create a new SSH session." msgstr "Ekki var hægt að búa til nýja SSH-setu." #: kio_sftp.cpp:538 kio_sftp.cpp:543 msgid "Could not set a timeout." msgstr "Gat ekki stillt tímamörk." #: kio_sftp.cpp:550 kio_sftp.cpp:556 msgid "Could not set compression." msgstr "Gat ekki stillt þjöppun." #: kio_sftp.cpp:563 msgid "Could not set host." msgstr "Gat ekki stillt vélarheiti." #: kio_sftp.cpp:570 msgid "Could not set port." msgstr "Gat ekki stillt gátt." #: kio_sftp.cpp:579 msgid "Could not set username." msgstr "Gat ekki stillt notandanafn." #: kio_sftp.cpp:587 msgid "Could not parse the config file." msgstr "Gat ekki lesið stillingaskrá." #: kio_sftp.cpp:617 #, kde-format msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" msgstr "Opnun SFTP tengingar við vélina %1:%2" #: kio_sftp.cpp:674 msgid "Could not create hash from server public key" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:688 #, kde-format msgid "" "The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" "An attacker might change the default server key to confuse your client into " "thinking the key does not exist.\n" "Please contact your system administrator.\n" "%1" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:699 #, kde-format msgid "" "The host key for the server %1 has changed.\n" "This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " "the host and its host key have changed at the same time.\n" "The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" " %2\n" "Please contact your system administrator.\n" "%3" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:712 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "Viðvörun: Get ekki staðfest auðkenni vélar." #: kio_sftp.cpp:713 #, kde-format msgid "" "The authenticity of host %1 cannot be established.\n" "The key fingerprint is: %2\n" "Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" #: kio_sftp.cpp:744 kio_sftp.cpp:767 kio_sftp.cpp:784 kio_sftp.cpp:800 #: kio_sftp.cpp:855 kio_sftp.cpp:866 msgid "Authentication failed." msgstr "Auðkenning brást!" #: kio_sftp.cpp:752 msgid "" "Authentication failed. The server didn't send any authentication methods" msgstr "Auðkenning tókst ekki. Þjónninn sendi engar auðkenningaraðferðir." #: kio_sftp.cpp:810 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Sláðu inn notandanafn og lykilorð þitt." #: kio_sftp.cpp:821 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Ógilt notandanafn eða lykilorð" #: kio_sftp.cpp:875 msgid "" "Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " "server." msgstr "" #: kio_sftp.cpp:883 msgid "Could not initialize the SFTP session." msgstr "Gat ekki frumstillt SFTP-setuna." #: kio_sftp.cpp:888 #, kde-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Tenging við %1 tókst" #: kio_sftp.cpp:1841 #, kde-format msgid "Could not read link: %1" msgstr "Ekki tókst að lesa tengilinn: %1." #: kio_sftp.cpp:2239 #, kde-format msgid "" "Could not change permissions for\n" "%1" msgstr "" "Ekki tókst að breyta aðgangsheimildum að\n" "%1" #~ msgid "No hostname specified." #~ msgstr "Ekkert vélarheiti tilgreint."