# translation of kcm_autostart.po to Icelandic # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_autostart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-31 00:38+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" "\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Richard Allen, Sveinn í Felli" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ra@ra.is, sveinki@nett.is" #: addscriptdialog.cpp:41 #, fuzzy #| msgid "Shell script:" msgid "Shell script path:" msgstr "Skeljarskrifta:" #: addscriptdialog.cpp:45 msgid "Create as symlink" msgstr "Búa til sem symlink" #: addscriptdialog.cpp:77 #, kde-format msgid "\"%1\" is not an absolute path." msgstr "" #: addscriptdialog.cpp:80 #, kde-format msgid "\"%1\" does not exist." msgstr "" #: addscriptdialog.cpp:83 #, kde-format msgid "\"%1\" is not a file." msgstr "" #: addscriptdialog.cpp:86 #, kde-format msgid "\"%1\" is not readable." msgstr "" #: advanceddialog.cpp:34 msgid "Autostart only in KDE" msgstr "Sjálfræsa eingöngu með KDE" #: autostart.cpp:58 msgid "Name" msgstr "Nafn" #: autostart.cpp:59 msgid "Command" msgstr "Skipun" #: autostart.cpp:60 msgid "Status" msgstr "Staða" #: autostart.cpp:61 msgctxt "" "@title:column The name of the column that decides if the program is run on " "kde startup, on kde shutdown, etc" msgid "Run On" msgstr "Keyra á" #: autostart.cpp:77 msgid "KDE Autostart Manager" msgstr "KDE sjálfræsistjóri" #: autostart.cpp:78 msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module" msgstr "Stjórnspjaldseining KDE sjálfræsistjórans" #: autostart.cpp:80 msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" msgstr "Höfundarréttur © 2006–2010 KDE sjálfræsistjórateymið" #: autostart.cpp:81 msgid "Stephen Leaf" msgstr "Stephen Leaf" #: autostart.cpp:82 msgid "Montel Laurent" msgstr "Montel Laurent" #: autostart.cpp:82 msgid "Maintainer" msgstr "Umsjónarmaður" #: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123 msgctxt "The program won't be run" msgid "Disabled" msgstr "Óvirkt" #: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77 msgctxt "The program will be run" msgid "Enabled" msgstr "Virkt" #: autostart.cpp:148 msgid "Startup" msgstr "Ræsing" #: autostart.cpp:149 msgid "Shutdown" msgstr "Slökkva" #: autostart.cpp:150 msgid "Pre-KDE startup" msgstr "For-KDE ræsing" #: autostart.cpp:155 msgid "Desktop File" msgstr "Skjáborðsskrá" #: autostart.cpp:163 msgid "Script File" msgstr "Skriftuskrá" #: autostart.cpp:417 msgid "" "Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." msgstr "" "KDE les eingöngu skrár með “.sh” endingum við uppsetningu umhverfisins." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram) #: autostartconfig.ui:26 msgid "Add Program..." msgstr "Bæta við forriti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript) #: autostartconfig.ui:33 msgid "Add Script..." msgstr "Bæta við skriftu..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) #: autostartconfig.ui:40 msgid "&Remove" msgstr "&Fjarlægja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties) #: autostartconfig.ui:47 #, fuzzy #| msgid "&Properties" msgid "&Properties..." msgstr "&Eiginleikar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) #: autostartconfig.ui:74 #, fuzzy #| msgid "Advanced" msgid "Advanced..." msgstr "Nánar"