# Translation of bovo.po into Serbian. # Slobodan Simic , 2007, 2009. # Chusslove Illich , 2009. # Dalibor Djuric , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bovo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-04 18:16+0100\n" "Last-Translator: Dalibor Djuric \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Slobodan Simić" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "slsimic@gmail.com" #. i18n: ectx: label, entry (theme), group (bovo) #: gui/bovo.kcfg:9 gui/mainwindow.cc:191 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. i18n: ectx: label, entry (playbackSpeed), group (bovo) #: gui/bovo.kcfg:13 msgid "Speed of demo and replay playback." msgstr "Brzina demoa i ponavljanja snimka." #. i18n: ectx: label, entry (animation), group (bovo) #: gui/bovo.kcfg:19 msgid "Whether moves should be animated or not." msgstr "Treba li animirati poteze." #. i18n: ectx: label, entry (ai), group (bovo) #: gui/bovo.kcfg:23 msgid "AI engine to use." msgstr "Željeni motor VI." #: gui/main.cc:30 msgid "KDE Five in a Row Board Game" msgstr "Igra na tabli „pet u nizu“ za KDE" #: gui/main.cc:35 msgid "Bovo" msgstr "Bovo" #: gui/main.cc:37 msgid "(c) 2002,2007 Aron Boström" msgstr "© 2002, 2007, Aron Bostrem" #: gui/main.cc:38 msgid "Aron Boström" msgstr "Aron Bostrem" #: gui/main.cc:38 msgid "Author" msgstr "Autor" # >> @info:status #: gui/mainwindow.cc:70 gui/mainwindow.cc:348 #, kde-format msgid "Wins: %1" msgstr "pobeda: %1" # >> @info:status #: gui/mainwindow.cc:71 gui/mainwindow.cc:245 gui/mainwindow.cc:361 #, kde-format msgid "Losses: %1" msgstr "poraza: %1" #: gui/mainwindow.cc:177 msgid "&Replay" msgstr "&Ponovi" #: gui/mainwindow.cc:179 msgid "Replay game" msgstr "Ponovi partiju" #: gui/mainwindow.cc:180 msgid "Replays your last game for you to watch." msgstr "Ponavlja poslednju partiju koju ste odigrali." #: gui/mainwindow.cc:186 msgid "&Animation" msgstr "&Animacija" # >> @info:status #: gui/mainwindow.cc:329 msgid "Start a new Game to play" msgstr "Započnite novu partiju" #: gui/mainwindow.cc:366 msgid "GAME OVER. Tie!" msgstr "KRAJ IGRE. Nerešeno!" #: gui/mainwindow.cc:369 msgid "GAME OVER. You won!" msgstr "KRAJ IGRE. Pobeda!" #: gui/mainwindow.cc:372 msgid "GAME OVER. You lost!" msgstr "KRAJ IGRE. Poraz!" #: gui/mainwindow.cc:384 msgid "It is your turn." msgstr "Vaš potez." #: gui/mainwindow.cc:388 msgid "Waiting for computer." msgstr "Čeka se računar." # >> @info:status #: gui/mainwindow.cc:416 msgid "Replaying game" msgstr "Ponavljam partiju" #: gui/mainwindow.cc:433 msgid "Game replayed." msgstr "Partija ponovljena."