# translation of kompare.po to Romanian # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Claudiu Costin , 2003. # Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2012. # Laurenţiu Buzdugan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-22 11:55+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #: komparemodellist.cpp:69 msgid "&Apply Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:73 msgid "Un&apply Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:77 msgid "App&ly All" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:81 msgid "&Unapply All" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:85 msgid "P&revious File" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:89 msgid "N&ext File" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:93 msgid "&Previous Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:97 msgid "&Next Difference" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:265 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:292 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" #: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:407 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:424 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622 msgid "Could not parse diff output." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:505 msgid "The files are identical." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:687 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "" #: komparemodellist.cpp:960 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Necunoscut" #~ msgid "John Firebaugh" #~ msgstr "John Firebaugh" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "Otto Bruggeman" #~ msgstr "Otto Bruggeman" #~ msgid "Save &All" #~ msgstr "Salvează t&ot" #, fuzzy #~| msgid "Save .&diff..." #~ msgid "Save &Diff..." #~ msgstr "Salvare .&diff..." #~ msgid "Show Statistics" #~ msgstr "Arată statistici" #~ msgid "Diff Options" #~ msgstr "Opțiuni Diff" #~ msgid "Save .diff" #~ msgstr "Salvează .diff" #~ msgid "File Exists" #~ msgstr "Fișierul există" #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "Suprascrie" #~ msgid "Do Not Overwrite" #~ msgstr "Nu suprascrie" #~ msgid "KomparePart" #~ msgstr "Componentă Kompare" #~ msgid "Running diff..." #~ msgstr "Rulare diff..." #~ msgid "Parsing diff output..." #~ msgstr "Parcurgere rezultat diff..." #~ msgid "Comparing file %1 with file %2" #~ msgstr "Comparare fișier %1 cu fișierul %2" #~ msgid "Comparing files in %1 with files in %2" #~ msgstr "Comparare fișiere din %1 cu cele din %2" #~ msgid "Save Changes?" #~ msgstr "Salvați modificările?" #~ msgid "Unified" #~ msgstr "Unificat" #~ msgid "Context" #~ msgstr "Context" #~ msgid "RCS" #~ msgstr "RCS" #~ msgid "Ed" #~ msgstr "Ed" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Diff Statistics" #~ msgstr "Statistici Diff" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&Fișier" #~ msgid "&Settings" #~ msgstr "&Configurări" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferințe" #~ msgid "View" #~ msgstr "Vizualizare" #~ msgid "View Settings" #~ msgstr "Configurări vizualizare" #~ msgid "Diff Settings" #~ msgstr "Configurări Diff" #~ msgid "Format" #~ msgstr "Format" #~ msgid "Main Toolbar" #~ msgstr "Bara de unelte principală" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Aspect" #~ msgid "Diff Program" #~ msgstr "Program Diff" #~ msgid "Output Format" #~ msgstr "Format de ieșire" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Culori" #~ msgid "Removed color:" #~ msgstr "Culoare eliminat:" #~ msgid "Changed color:" #~ msgstr "Culoare modificat:" #~ msgid "Added color:" #~ msgstr "Culoare adăugat:" #~ msgid "Applied color:" #~ msgstr "Culoare aplicat:" #~ msgid "Mouse Wheel" #~ msgstr "Rotiță maus" #~ msgid "Number of lines:" #~ msgstr "Număr de linii:" #~ msgid "Text Font" #~ msgstr "Font text" #~ msgid "Font:" #~ msgstr "Font:" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Dimensiune:" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fonturi" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Responsabil"