msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-runner-windows\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-30 18:09+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: max Des imizar min\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: windowsrunner.cpp:40 msgid "" "Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is " "possible to interact with the windows by using one of the following " "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " "above and keep below." msgstr "" "Procura as janelas cujo nome, classe ou papel correspondem a :q:. É possível " "interagir com as janelas, usando uma das seguintes palavras-chave: activar, " "fechar, min(imizar), max(imizar), ecrã-completo, enrolar, manter acima ou " "manter abaixo." #: windowsrunner.cpp:43 msgid "" "Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with " "the windows by using one of the following keywords: activate, close, " "min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below." msgstr "" "Procura as janelas que estejam no ecrã chamado :q:. É possível interagir com " "as janelas, usando uma das seguintes palavras-chave: activar, fechar, " "min(imizar), max(imizar), ecrã-completo, enrolar, manter acima ou manter " "abaixo." #: windowsrunner.cpp:46 msgid "Switch to desktop named :q:" msgstr "Mudar para o ecrã chamado :q:" #: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "window" msgstr "janela" #: windowsrunner.cpp:48 msgid "" "Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and " "desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It " "is possible to interact with the windows by using one of the following " "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " "above and keep below." msgstr "" "Apresenta todas as janelas e permite activá-las. Com as opções nome=, " "classe=, papel= e ecrã=, esta lista poderá ser reduzida às janelas que " "correspondam a estas restrições. É possível interagir com as janelas, usando " "uma das seguintes palavras-chave: activar, fechar, min(imizar), max(imizar), " "ecrã-completo, enrolar, manter acima ou manter abaixo." #: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop" msgstr "ecrã" #: windowsrunner.cpp:54 msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them." msgstr "Apresenta todos os outros ecrãs e permite mudar para eles." #: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "activate" msgstr "activar" #: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "close" msgstr "fechar" #: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "min" msgstr "min" #: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "minimize" msgstr "minimizar" #: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "max" msgstr "max" #: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "maximize" msgstr "maximizar" #: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "fullscreen" msgstr "ecrã-completo" #: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "shade" msgstr "enrolar" #: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep above" msgstr "manter acima" #: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep below" msgstr "manter abaixo" #: windowsrunner.cpp:173 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "name" msgstr "nome" #: windowsrunner.cpp:175 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "class" msgstr "classe" #: windowsrunner.cpp:177 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "role" msgstr "papel" #: windowsrunner.cpp:393 msgid "Switch to desktop %1" msgstr "Mudar para o ecrã %1" #: windowsrunner.cpp:417 msgid "Close running window on %1" msgstr "Fechar a janela activa em %1" #: windowsrunner.cpp:420 msgid "(Un)minimize running window on %1" msgstr "Repor/Minimizar a janela activa em %1" #: windowsrunner.cpp:423 msgid "Maximize/restore running window on %1" msgstr "Maximizar/repor a janela activa em %1" #: windowsrunner.cpp:426 msgid "Toggle fullscreen for running window on %1" msgstr "Activar o ecrã completo para a janela activa em %1" #: windowsrunner.cpp:429 msgid "(Un)shade running window on %1" msgstr "(Des)enrolar a janela activa em %1" #: windowsrunner.cpp:432 msgid "Toggle keep above for running window on %1" msgstr "Manter a janela activa acima em %1" #: windowsrunner.cpp:435 msgid "Toggle keep below running window on %1" msgstr "Manter a janela activa abaixo em %1" #: windowsrunner.cpp:439 msgid "Activate running window on %1" msgstr "Activar a janela em execução em %1"