# translation of kcmsmartcard.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-11 14:41+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." msgstr "KDE ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਸਰਵਿਸ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #: rc.cpp:6 msgid "Possible Reasons" msgstr "ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ" #. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:9 msgid "" "\n" "1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " "this message goes away.\n" "\n" "2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " "will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" #. i18n: file: smartcardbase.ui:31 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:15 msgid "Smartcard Support" msgstr "ਸਮਾਟਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ" #. i18n: file: smartcardbase.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:18 msgid "&Enable smartcard support" msgstr "ਸਮਾਟਕਾਰਡ ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ(&E)" #. i18n: file: smartcardbase.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:21 msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "" #. i18n: file: smartcardbase.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:24 msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" #. i18n: file: smartcardbase.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:27 msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "" #. i18n: file: smartcardbase.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:30 msgid "" "When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." msgstr "" "ਜਦੋਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਪਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ KDE ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਲੋੜੀਦਾ ਟੂਲ ਚਲਾ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਰ " "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਾਰਡ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ।" #. i18n: file: smartcardbase.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:33 msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "ਕਾਰਡ ਪਾਉਣ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ ਸਮੇਂ ਬੀਪ(&B)" #. i18n: file: smartcardbase.ui:135 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:36 msgid "Readers" msgstr "ਰੀਡਰ" #. i18n: file: smartcardbase.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: rc.cpp:39 msgid "Reader" msgstr "ਰੀਡਰ" #. i18n: file: smartcardbase.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: rc.cpp:42 msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #. i18n: file: smartcardbase.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: rc.cpp:45 msgid "Subtype" msgstr "ਸਬ-ਕਿਸਮ" #. i18n: file: smartcardbase.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: rc.cpp:48 msgid "SubSubtype" msgstr "ਸਬ-ਸਬ-ਕਿਸਮ" #. i18n: file: smartcardbase.ui:228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #: rc.cpp:51 msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "PCSCLite ਸੰਰਚਨਾ" #. i18n: file: smartcardbase.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:54 msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" msgstr "" "ਨਵੇਂ ਰੀਡਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ /etc/readers.conf ਫਾਇਲ ਸੋਧਣੀ ਪਵੇਗੀ ਅਟੇ ਫੇਰ pcscd ਨੂੰ ਮੁੜ-" "ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।" #: smartcard.cpp:64 msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:64 msgid "KDE Smartcard Control Module" msgstr "KDE ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਕੰਟਰੋਲ ਮੋਡੀਊਲ" #: smartcard.cpp:66 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "(c) ੨੦੦੧ ਜਾਰਜ ਸਟਾਈਕੋਸ" #: smartcard.cpp:68 msgid "George Staikos" msgstr "ਜਾਰਜ ਸਟਾਈਕੋਸ" #: smartcard.cpp:78 msgid "Change Module..." msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਬਦਲੋ..." #: smartcard.cpp:133 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "ਕੇ-ਕਾਰਡ-ਚੋਣਕਾਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫ਼ਲ" #: smartcard.cpp:182 msgid "No card inserted" msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ" #: smartcard.cpp:223 msgid "Smart card support disabled" msgstr "ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਸਹਾਇਤਾ ਆਯੋਗ" #: smartcard.cpp:234 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "ਕੋਈ ਰੀਡਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ 'pcscd' ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: smartcard.cpp:259 smartcard.cpp:279 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "ਕੋਈ ATR ਜਾਂ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਗਿਆ" #: smartcard.cpp:291 msgid "Managed by: " msgstr "ਦੇਖਭਾਲ ਅਧੀਨ: " #: smartcard.cpp:301 msgid "No module managing this card" msgstr "ਇਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਕੋਈ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: smartcard.cpp:394 msgid "" "

smartcard

This module allows you to configure KDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "aalam@users.sf.net"