# translation of plasma_applet_weather.po to Punjabi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # A S Alam , 2007, 2009, 2010. # Amanpreet Singh Alam , 2008. # Amanpreet Singh Alam , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-10 04:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-01 07:59+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: ਪੰਜਾਬੀ \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: weatherapplet.cpp:104 msgctxt "Shown when you have not set a weather provider" msgid "Please Configure" msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ ਜੀ" #: weatherapplet.cpp:113 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " "weather provider" msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:157 msgctxt "Degree, unit symbol" msgid "°" msgstr "°" #: weatherapplet.cpp:150 weatherapplet.cpp:152 weatherapplet.cpp:157 #: weatherapplet.cpp:159 #, kde-format msgctxt "temperature, unit" msgid "%1%2" msgstr "%1%2" #: weatherapplet.cpp:205 #, kde-format msgctxt "High & Low temperature" msgid "H: %1 L: %2" msgstr "H: %1 L: %2" #: weatherapplet.cpp:207 #, kde-format msgctxt "Low temperature" msgid "Low: %1" msgstr "ਘੱਟ: %1" #: weatherapplet.cpp:209 #, kde-format msgctxt "High temperature" msgid "High: %1" msgstr "ਉੱਚ: %1" #: weatherapplet.cpp:284 #, kde-format msgctxt "certain weather condition, probability percentage" msgid "%1 (%2%)" msgstr "%1 (%2%)" #: weatherapplet.cpp:293 weatherapplet.cpp:304 msgctxt "Short for no data available" msgid "-" msgstr "-" #: weatherapplet.cpp:327 #, kde-format msgctxt "Forecast period timeframe" msgid "1 Day" msgid_plural "%1 Days" msgstr[0] "੧ ਦਿਨ" msgstr[1] "%1 ਦਿਨ" #: weatherapplet.cpp:346 #, kde-format msgctxt "windchill, unit" msgid "Windchill: %1" msgstr "Windchill: %1" #: weatherapplet.cpp:354 #, kde-format msgctxt "humidex, unit" msgid "Humidex: %1" msgstr "Humidex: %1" #: weatherapplet.cpp:360 #, kde-format msgctxt "ground temperature, unit" msgid "Dewpoint: %1" msgstr "Dewpoint: %1" #: weatherapplet.cpp:367 #, kde-format msgctxt "pressure, unit" msgid "Pressure: %1 %2" msgstr "ਦਬਾਉ: %1 %2" #: weatherapplet.cpp:374 #, kde-format msgctxt "pressure tendency, rising/falling/steady" msgid "Pressure Tendency: %1" msgstr "ਦਬਾਉ ਰੁਝਾਨ: %1" #: weatherapplet.cpp:384 #, kde-format msgctxt "distance, unit" msgid "Visibility: %1 %2" msgstr "ਦਿੱਖ: %1 %2" #: weatherapplet.cpp:387 #, kde-format msgctxt "visibility from distance" msgid "Visibility: %1" msgstr "ਦਿੱਖ: %1" #: weatherapplet.cpp:394 #, kde-format msgctxt "content of water in air" msgid "Humidity: %1%2" msgstr "ਨਮੀਂ: %1%2" #: weatherapplet.cpp:395 msgctxt "Precent, measure unit" msgid "%" msgstr "%" #: weatherapplet.cpp:403 msgctxt "Not available" msgid "N/A" msgstr "N/A" #: weatherapplet.cpp:407 #, kde-format msgctxt "wind direction, speed" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" #: weatherapplet.cpp:410 msgctxt "Wind condition" msgid "Calm" msgstr "Calm" #: weatherapplet.cpp:421 #, kde-format msgctxt "winds exceeding wind speed briefly" msgid "Wind Gust: %1 %2" msgstr "ਝੱਖੜ: %1 %2" #~ msgctxt "current weather information" #~ msgid "Details" #~ msgstr "ਵੇਰਵਾ" #~ msgctxt "weather warnings" #~ msgid "Warnings Issued:" #~ msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ:" #~ msgctxt "weather watches" #~ msgid "Watches Issued:" #~ msgstr "ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਾਚ:" #~ msgctxt "weather notices" #~ msgid "Notices" #~ msgstr "ਨੋਟਿਸ" #~ msgid "Found Places" #~ msgstr "ਲੱਭੀਆਂ ਥਾਵਾਂ" #~ msgid "Found places" #~ msgstr "ਲੱਭੇ ਥਾਂ" #~ msgid "Locations" #~ msgstr "ਟਿਕਾਣੇ" #, fuzzy #~| msgid "S&ource" #~ msgid "S&ource:" #~ msgstr "ਸਰੋਤ(&o)" #, fuzzy #~| msgid "City" #~ msgid "City:" #~ msgstr "ਸ਼ਹਿਰ" #, fuzzy #~| msgid "&Search" #~ msgid "&Search" #~ msgstr "ਖੋਜ(&S)" #, fuzzy #~| msgid "Selected city" #~ msgid "Selected city:" #~ msgstr "ਚੁਣਿਆ ਸ਼ਹਿਰ" #, fuzzy #~| msgid "Update every" #~ msgid "Update every:" #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ" #~ msgid "Weather Units" #~ msgstr "ਮੌਸਮ ਯੂਨਿਟ" #, fuzzy #~| msgid "&Temperature unit" #~ msgid "&Temperature unit:" #~ msgstr "ਤਾਮਮਾਨ ਯੂਨਿਟ(&T)" #, fuzzy #~| msgid "&Wind unit" #~ msgid "&Wind unit:" #~ msgstr "ਹਵਾ ਯੂਨਿਟ(&W)" #, fuzzy #~| msgid "&Pressure unit" #~ msgid "&Pressure unit:" #~ msgstr "ਦਬਾਉ ਯੂਨਿਟ(&P)" #, fuzzy #~| msgid "&Visibility unit" #~ msgid "&Visibility unit:" #~ msgstr "ਦਿੱਖ ਯੂਨਿਟ(&V)" #~ msgid "" #~ "The applet was not able to contact the server, please try again later" #~ msgstr "ਐਪਲਿਟ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਟਰਾਈ ਕਰੋ ਜੀ" #~ msgid "" #~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this " #~ "place." #~ msgstr "ਥਾਂ '%1' ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਇਹ ਥਾਂ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" #~ msgid "Invalid Place" #~ msgstr "ਗਲਤ ਥਾਂ" #~ msgid "Location" #~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #~ msgid "Units" #~ msgstr "ਯੂਨਿਟਾਂ" #~ msgid "Kilometers Per Hour (km/h)" #~ msgstr "ਕਿਲੋਮੀਟਰ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ (km/h)" #~ msgid "Metres Per Second (m/s)" #~ msgstr "ਮੀਟਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ (m/s)" #~ msgid "Miles Per Hour (mph)" #~ msgstr "ਮੀਲ ਪ੍ਰਤੀ ਘੰਟਾ (mph)" #~ msgid "Knots (kt)" #~ msgstr "ਨਾਟ (kt)" #~ msgid "Beaufort Scale" #~ msgstr "Beaufort ਸਕੇਲ" #~ msgid "Celsius" #~ msgstr "ਸੈਲਸੀਅਸ" #~ msgid "Fahrenheit" #~ msgstr "ਫਾਰਨਹਾਈਟ" #~ msgid "Kelvin" #~ msgstr "ਕੈਲਵਿਨ" #~ msgid "Kilopascals (kPa)" #~ msgstr "ਕਿਲੋਪਾਸਕਲ (kPa)" #~ msgid "Inches of Mercury (inHg)" #~ msgstr "ਮਰਕਰੀ ਦੇ ਇੰਚ (inHg)" #~ msgid "Millibars (mb)" #~ msgstr "ਮਿਲੀਬਾਰ (mb)" #~ msgid "Hectopascals (hPa)" #~ msgstr "ਹੈਕਟੋਪਾਸਕਲ (hPa)" #~ msgid "Kilometers" #~ msgstr "ਕਿਲੋਮੀਟਰ" #~ msgid "Miles" #~ msgstr "ਮੀਲ" #, fuzzy #~| msgid " minutes" #~ msgid " minute" #~ msgid_plural " minutes" #~ msgstr[0] " ਮਿੰਟ" #~ msgstr[1] " ਮਿੰਟ" #~ msgid "&Add" #~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)" #, fuzzy #~| msgid "Update every" #~ msgid "&Update Now" #~ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " #~| "weather provider" #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "wind direction, speed" #~ msgid "%1 %2m/s" #~ msgstr "%1 %2" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " #~| "weather provider" #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "wind direction, speed" #~ msgid "%1 %2kt" #~ msgstr "%1 %2" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " #~| "weather provider" #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "wind direction, speed" #~ msgid "%1 %2bft" #~ msgstr "%1 %2" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " #~| "weather provider" #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "wind direction, speed" #~ msgid "%1 %2mph" #~ msgstr "%1 %2" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "%1 is the weather condition, %2 is the temperature, both come from the " #~| "weather provider" #~| msgid "%1 %2" #~ msgctxt "wind direction, speed" #~ msgid "%1 %2km/h" #~ msgstr "%1 %2"