# translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to Low Saxon # Translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to Low Saxon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sönke Dibbern , 2008, 2014. # Manfred Wiese , 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-24 01:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-25 06:42+0100\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: fuzzyClock.cpp:207 msgid "General" msgstr "Allmeen" #: fuzzyClock.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year" msgid "%1 %2 %3" msgstr "%1. %2 %3" #: fuzzyClock.cpp:315 #, kde-format msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" msgid "%1 %2" msgstr "%1. %2" #: fuzzyClock.cpp:321 #, kde-format msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date" msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" #: fuzzyClock.cpp:340 msgctxt "hour in the messages below" msgid "one" msgstr "een" #: fuzzyClock.cpp:341 msgctxt "hour in the messages below" msgid "two" msgstr "twee" #: fuzzyClock.cpp:342 msgctxt "hour in the messages below" msgid "three" msgstr "dree" #: fuzzyClock.cpp:343 msgctxt "hour in the messages below" msgid "four" msgstr "veer" #: fuzzyClock.cpp:344 msgctxt "hour in the messages below" msgid "five" msgstr "fief" #: fuzzyClock.cpp:345 msgctxt "hour in the messages below" msgid "six" msgstr "söss" #: fuzzyClock.cpp:346 msgctxt "hour in the messages below" msgid "seven" msgstr "söven" #: fuzzyClock.cpp:347 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eight" msgstr "acht" #: fuzzyClock.cpp:348 msgctxt "hour in the messages below" msgid "nine" msgstr "negen" #: fuzzyClock.cpp:349 msgctxt "hour in the messages below" msgid "ten" msgstr "teihn" #: fuzzyClock.cpp:350 msgctxt "hour in the messages below" msgid "eleven" msgstr "ölven" #: fuzzyClock.cpp:351 msgctxt "hour in the messages below" msgid "twelve" msgstr "twölf" #: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "%1 o'clock" msgstr "Klock %1" #: fuzzyClock.cpp:354 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five past %1" msgstr "fief na %1" #: fuzzyClock.cpp:355 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten past %1" msgstr "teihn na %1" #: fuzzyClock.cpp:356 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter past %1" msgstr "viddel na %1" #: fuzzyClock.cpp:357 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty past %1" msgstr "twintig na %1" #: fuzzyClock.cpp:358 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five past %1" msgstr "fiefuntwintig na %1" #: fuzzyClock.cpp:359 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "half past %1" msgstr "halfstünn na %1" #: fuzzyClock.cpp:360 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty five to %1" msgstr "fiefuntwintig vör %1" #: fuzzyClock.cpp:361 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "twenty to %1" msgstr "twintig vör %1" #: fuzzyClock.cpp:362 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "quarter to %1" msgstr "viddel vör %1" #: fuzzyClock.cpp:363 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "ten to %1" msgstr "teihn vör %1" #: fuzzyClock.cpp:364 #, kde-format msgctxt "%1 the hour translated above" msgid "five to %1" msgstr "fief vör %1" #: fuzzyClock.cpp:367 msgid "Night" msgstr "Nacht" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Early morning" msgstr "Vör Dau un Dag" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Morning" msgstr "Morgen" #: fuzzyClock.cpp:368 msgid "Almost noon" msgstr "Laat Vörmiddag" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Noon" msgstr "Middag" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Afternoon" msgstr "Namiddag" #: fuzzyClock.cpp:369 msgid "Evening" msgstr "Avend" #: fuzzyClock.cpp:370 msgid "Late evening" msgstr "Laat Avend" #: fuzzyClock.cpp:372 msgid "Start of week" msgstr "Anfang vun de Week" #: fuzzyClock.cpp:373 msgid "Middle of week" msgstr "Mitt vun de Week" #: fuzzyClock.cpp:374 msgid "End of week" msgstr "Enn vun de Week" #: fuzzyClock.cpp:375 msgid "Weekend!" msgstr "Wekenenn!" #: fuzzyClock.cpp:392 msgctxt "" "Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: " "translate as 1 if yes, 0 if no." msgid "1" msgstr "1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: fuzzyClockConfig.ui:23 msgid "Appearance" msgstr "Utsehn" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: fuzzyClockConfig.ui:46 msgid "Font style:" msgstr "Schriftstil:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:79 msgid "Check if you want the font in bold" msgstr "Anmaken, wenn Du fetten Text hebben wullt" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:82 msgid "When this is checked, the clock font will be bold." msgstr "Is dit anmaakt, warrt de Klockschrift mit fett Bookstaven wiest" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold) #: fuzzyClockConfig.ui:85 msgid "&Bold" msgstr "&Fett" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:92 msgid "Check if you want the font in italic" msgstr "Anmaken, wenn Du kursiven Text hebben wullt" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:95 msgid "When this is checked, the clock font will be in italic." msgstr "Is dit anmaakt, warrt de Klockschrift kursiev wiest" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic) #: fuzzyClockConfig.ui:98 msgid "&Italic" msgstr "&Kursiev" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: fuzzyClockConfig.ui:105 msgid "Font color:" msgstr "Schriftklöör:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:124 msgid "Use current desktop theme color" msgstr "Aktuell Schriefdischmuster-Klöör bruken" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:127 msgid "" "This is default. The clock will get its font color from the current desktop " "theme." msgstr "" "Dit is de Standard. De Klock bruukt de Klöör ut dat aktuelle " "Schriefdischmuster för de Schrift." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor) #: fuzzyClockConfig.ui:130 msgid "Use theme color" msgstr "Klöör ut Muster bruken" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:148 msgid "Choose your own font color" msgstr "Dien egen Schriftklöör utsöken" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:151 msgid "" "When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on " "the color widget on the right." msgstr "" "Is dit anmaakt, kannst Du en egen Klöör för de Klockschrift fastleggen, wenn " "Du op de Klöörköör rechterhand klickst." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:154 msgid "Use custom color:" msgstr "Egen Klöör bruken:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:164 msgid "Color chooser" msgstr "Klöörköör" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor) #: fuzzyClockConfig.ui:167 msgid "" "Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can " "then choose the new color you want for your clock." msgstr "" "Klick op dissen Knoop, wenn Du KDE sien Standard-Klöörköördialoog bruken " "wullt. Dor kannst Du de niege Klöör för de Klockschrift mit fastleggen." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: fuzzyClockConfig.ui:189 msgid "Adjust text to panel-height:" msgstr "Text de Paneelhööchde topassen:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight) #: fuzzyClockConfig.ui:202 msgid "0: disable; 2: use full panel-height" msgstr "0: utmaken, 2: hele Paneelhööchde bruken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: fuzzyClockConfig.ui:224 msgid "Information" msgstr "Informatschonen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: fuzzyClockConfig.ui:231 msgid "Show date:" msgstr "Datum wiesen:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate) #: fuzzyClockConfig.ui:246 msgid "Display the date of the day" msgstr "Dat Datum vun den Dag wiesen" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:295 msgid "Display day of the week" msgstr "Wekendag wiesen" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:298 msgid "Add the day of the week to the date display." msgstr "Den Wekendag de Datumdorstellen tofögen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay) #: fuzzyClockConfig.ui:301 msgid "Show day of the &week" msgstr "&Wekendag wiesen" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:327 msgid "Display the current year" msgstr "Dat aktuelle Johr wiesen" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:330 msgid "Add the year to the date string." msgstr "Dat Johr na de Datum-Tekenkeed tofögen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear) #: fuzzyClockConfig.ui:333 msgid "Show &year" msgstr "&Johr wiesen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: fuzzyClockConfig.ui:342 msgid "Show time zone:" msgstr "Tietrebeet wiesen:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone) #: fuzzyClockConfig.ui:357 msgid "Display the time zone name" msgstr "Tietrebeet-Naam wiesen" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone) #: fuzzyClockConfig.ui:360 msgid "Display the time zone name under the time." msgstr "Tietrebeetnaam nerrn de Tiet wiesen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: fuzzyClockConfig.ui:385 msgid "Degree of fuzzyness:" msgstr "Nauigkeit:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider) #: fuzzyClockConfig.ui:398 msgid "1: least fuzzy" msgstr "1: meist nau" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Schriftoort" #~ msgid "Timezones" #~ msgstr "Tietrebeden" #~ msgid "Use &local timezone" #~ msgstr "&Lokaal Tietrebeet bruken" #~ msgid "Configure Fuzzy-Clock" #~ msgstr "Bummelig-Klock instellen" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Egen..." #~ msgid "Area" #~ msgstr "Rebeet" #~ msgid "Region" #~ msgstr "Regioon" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Kommentar"