# Lithuanian translations for l\plasma_wallpaper_weather package. # This file is distributed under the same license as the plasma_wallpaper_weather package. # # Remigijus Jarmalavičius , 2011. # Liudas Alisauskas , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-25 09:05+0200\n" "Last-Translator: Liudas Alisauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrius Štikonas" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrius@stikonas.eu" #: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294 #: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321 msgid "Finding images for the wallpaper slideshow." msgstr "Rasti paveikslėlius fono skaidrių peržiūra." #: backgroundlistmodel.cpp:295 #, kde-format msgid "Testing %1 for a Wallpaper package" msgstr "" #: backgroundlistmodel.cpp:300 #, kde-format msgid "Adding wallpaper package in %1" msgstr "Pridedamas darbastalio fono paketas į %1" #: backgroundlistmodel.cpp:322 #, kde-format msgid "Adding image %1" msgstr "Pridedamas paveikslėlis %1" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: weatherAdvanced.ui:21 msgid "&Weather condition:" msgstr "&Oro sąlygos:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: weatherAdvanced.ui:31 msgid "&Picture:" msgstr "&Paveikslėlis:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:70 msgid "Browse" msgstr "Naršyti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton) #: weatherAdvanced.ui:73 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:80 msgid "Download new wallpapers" msgstr "Atsisiųsti naujų darbastalio fonų" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff) #: weatherAdvanced.ui:83 msgid "Get New Wallpapers..." msgstr "Gauti naujų darbastalio fonų..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel) #: weatherAdvanced.ui:109 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel) #: weatherAdvanced.ui:132 msgid "Email:" msgstr "El. paštas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel) #: weatherAdvanced.ui:155 msgid "License:" msgstr "Licencija:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: weatherAdvanced.ui:200 msgid "P&ositioning:" msgstr "P&ozicija:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: weatherAdvanced.ui:213 msgid "&Color:" msgstr "&Spalva:" #: weatherwallpaper.cpp:179 msgid "&Advanced..." msgstr "&Išsamiau..." #: weatherwallpaper.cpp:273 msgid "Advanced Wallpaper Settings" msgstr "Išsamesni darbastalio fono nustatymai" #: weatherwallpaper.cpp:287 msgctxt "weather condition" msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: weatherwallpaper.cpp:288 msgid "Partly Cloudy" msgstr "Šiek tiek debesuota" #: weatherwallpaper.cpp:289 msgid "Cloudy" msgstr "Debesuota" #: weatherwallpaper.cpp:290 msgid "Very Cloudy" msgstr "Labai debesuota" #: weatherwallpaper.cpp:291 msgid "Showering" msgstr "" #: weatherwallpaper.cpp:292 msgid "Scattered Showers" msgstr "" #: weatherwallpaper.cpp:293 msgid "Rainy" msgstr "Lietinga" #: weatherwallpaper.cpp:294 msgid "Misty" msgstr "Miglota" #: weatherwallpaper.cpp:295 msgid "Storming" msgstr "" #: weatherwallpaper.cpp:296 msgid "Hailing" msgstr "" #: weatherwallpaper.cpp:297 msgid "Snowing" msgstr "" #: weatherwallpaper.cpp:298 msgid "Scattered Snow" msgstr "" #: weatherwallpaper.cpp:299 msgid "Partly Cloudy Night" msgstr "" #: weatherwallpaper.cpp:300 msgid "Cloudy Night" msgstr "" #: weatherwallpaper.cpp:301 msgid "Clear Night" msgstr "Giedra naktis" #: weatherwallpaper.cpp:302 msgid "Mixed Precipitation" msgstr "" #: weatherwallpaper.cpp:314 msgid "Scaled & Cropped" msgstr "Pakeistu masteliu, apkarpytas" #: weatherwallpaper.cpp:315 msgid "Scaled" msgstr "Ištemptas" #: weatherwallpaper.cpp:316 msgid "Scaled, keep proportions" msgstr "Keičiamo mastelio, išlaikyti proporcijas" #: weatherwallpaper.cpp:317 msgid "Centered" msgstr "Centruotas" #: weatherwallpaper.cpp:318 msgid "Tiled" msgstr "Išklotas" #: weatherwallpaper.cpp:319 msgid "Center Tiled" msgstr "Centruota mozaika" #: weatherwallpaper.cpp:435 #, kde-format msgctxt "Wallpaper info, author name" msgid "%1" msgstr "" #: weatherwallpaper.cpp:464 msgid "Select Wallpaper Image File" msgstr "Pasirinkite darbastalio fono paveiklėlio failą" #~ msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name" #~ msgid "by %1" #~ msgstr "sukūrė %1"