# Translation of kuiserver to Croatian # # DoDo , 2009. # Andrej Dundovic , 2010. # Marko Dimjasevic , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:27+0100\n" "Last-Translator: Marko Dimjasevic \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: jobview.cpp:124 jobview.cpp:152 msgid "%1 file" msgid_plural "%1 files" msgstr[0] "%1 datoteka" msgstr[1] "%1 datoteke" msgstr[2] "%1 datoteka" #: jobview.cpp:127 jobview.cpp:155 msgid "%1 folder" msgid_plural "%1 folders" msgstr[0] "%1 mapa" msgstr[1] "%1 mape" msgstr[2] "%1 mapa" #: main.cpp:40 msgid "Job Manager" msgstr "Upravitelj poslova" #: main.cpp:41 msgid "KDE Job Manager" msgstr "KDE-ov upravitelj poslova" #: main.cpp:42 msgid "(C) 2000-2009, KDE Team" msgstr "© 2000–2009 KDE Tim" #: main.cpp:44 msgid "Shaun Reich" msgstr "Shaun Reich" #: main.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "Održavatelj" #: main.cpp:45 msgid "Rafael Fernández López" msgstr "Rafael Fernández López" #: main.cpp:45 msgid "Former Maintainer" msgstr "Prijašnji održavatelj" #: main.cpp:46 msgid "David Faure" msgstr "David Faure" #: main.cpp:46 msgid "Former maintainer" msgstr "Prijašnji održavatelj" #: main.cpp:47 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:47 msgid "Developer" msgstr "Programer" #: progresslistdelegate.cpp:148 msgid "%1 of %2 processed at %3/s" msgstr "%1 od %2 procesiran brzinom %3/s" #: progresslistdelegate.cpp:150 msgid "%1 of %2 processed" msgstr "%1 od %2 procesiran" #: progresslistdelegate.cpp:152 msgid "%1 processed at %2/s" msgstr "%1 procesiran brzinom %2/s" #: progresslistdelegate.cpp:154 msgid "%1 processed" msgstr "%1 procesiran" #: progresslistdelegate.cpp:242 msgid "Clear" msgstr "Izbriši" #: progresslistdelegate.cpp:270 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: progresslistdelegate.cpp:289 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: progresslistdelegate.cpp:293 msgid "Resume" msgstr "Nastavi" #. i18n: file: configdialog.ui:31 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupFinishedJobs) #: rc.cpp:3 msgid "Finished Jobs" msgstr "Završeni poslovi" #. i18n: file: configdialog.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioMove) #: rc.cpp:6 msgid "Move them to a different list" msgstr "Pomakni ih u drugi popis" #. i18n: file: configdialog.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioRemove) #: rc.cpp:9 msgid "Remove them" msgstr "Ukloni ih" #. i18n: file: configdialog.ui:60 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppearance) #: rc.cpp:12 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" #. i18n: file: configdialog.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioList) #: rc.cpp:15 msgid "Show all jobs in a list" msgstr "Prikaži sve poslove u popisu" #. i18n: file: configdialog.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_radioTree) #: rc.cpp:18 msgid "Show all jobs in a tree" msgstr "Prikaži sve poslove u stablu" #. i18n: file: configdialog.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_checkShowSeparateWindows) #: rc.cpp:21 msgid "Show separate windows" msgstr "Prikaži odvojene prozore" #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:8 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:24 msgid "Move them to a different list." msgstr "Pomakni ih u drugi popis." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:27 msgid "Remove them." msgstr "Ukloni ih." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:30 msgid "Show all jobs in a list." msgstr "Prikaži sve poslove u popisu." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:20 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:33 msgid "Show all jobs in a tree." msgstr "Prikaži sve poslove u stablu." #. i18n: file: kuiserversettings.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry, group (Configuration) #: rc.cpp:36 msgid "Show separate windows." msgstr "Prikaži odvojene prozore." #: uiserver.cpp:50 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguriranje …" #: uiserver.cpp:86 msgid "List of running file transfers/jobs (kuiserver)" msgstr "Lista pokrenutih prijenosa datoteka/poslova (kuiserver)" #: uiserver.cpp:132 msgid "Behavior" msgstr "Ponašanje" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Nenad Mikša" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "DoDoEntertainment@gmail.com" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Traži" #~ msgid "In Progress" #~ msgstr "U obradi" #~ msgid "Finished" #~ msgstr "Završeno" #~ msgid "KDE Progress Information UI Server" #~ msgstr "Poslužitelj KDE-ovog grafičkog elementa za prikaz napretka"