# translation of klock.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-23 12:01+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: kdesavers/Euphoria.cpp:901 msgid "Euphoria" msgstr "यूफ़ोरिया" #: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:870 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 msgid "Regular" msgstr "नियमित" #: kdesavers/Euphoria.cpp:985 msgid "Grid" msgstr "ग्रिड" #: kdesavers/Euphoria.cpp:986 msgid "Cubism" msgstr "क्यूबिज़्म" #: kdesavers/Euphoria.cpp:987 msgid "Bad Math" msgstr "खराब गणित" #: kdesavers/Euphoria.cpp:988 msgid "M-Theory" msgstr "एम-थ्योरी" #: kdesavers/Euphoria.cpp:989 msgid "UHFTEM" msgstr "यूएचएफ़टीईएम" #: kdesavers/Euphoria.cpp:990 msgid "Nowhere" msgstr "कहीं नहीं" #: kdesavers/Euphoria.cpp:991 msgid "Echo" msgstr "इको" #: kdesavers/Euphoria.cpp:992 msgid "Kaleidoscope" msgstr "बहुमूर्तिदर्शी" #: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:876 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:687 msgid "(Random)" msgstr "(बेतरतीब)" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 msgid "Setup Euphoria Screen Saver" msgstr "सेटअप यूफोरिया स्क्रीन सेवर" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:884 kdesavers/Flux.cpp:896 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:695 kdesavers/SolarWinds.cpp:701 #: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77 #: kdesavers/fountain.cpp:71 kdesavers/gravity.cpp:70 kdesavers/kclock.cpp:85 #: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 #: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 #: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 #: kdesavers/slideshow.cpp:962 kdesavers/wave.cpp:70 msgid "A&bout" msgstr "के बारे में (&b)" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:899 #: kdesavers/SolarWinds.cpp:711 kdesavers/science.cpp:884 msgid "Mode:" msgstr "मोडः" #: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 msgid "" "

Euphoria 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

यूफोरिया 1.0

\n" "

सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2002 टेरेंस एम. वेल्श
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

कार्ल रॉबिलार्ड द्वारा केडीई पर पोर्टेड

" #: kdesavers/Flux.cpp:785 msgid "Flux" msgstr "फ्लक्स" #: kdesavers/Flux.cpp:871 msgid "Hypnotic" msgstr "सम्मोहक" #: kdesavers/Flux.cpp:872 msgid "Insane" msgstr "उन्मादी" #: kdesavers/Flux.cpp:873 msgid "Sparklers" msgstr "फुलझड़ियाँ" #: kdesavers/Flux.cpp:874 msgid "Paradigm" msgstr "प्रतिमान" #: kdesavers/Flux.cpp:875 msgid "Galactic" msgstr "गेलेक्टिक" #: kdesavers/Flux.cpp:941 msgid "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

फ्लक्स 1.0

\n" "

सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2002 टेरेंस एम. वेल्श
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

कार्ल रॉबिलार्ड द्वारा केडीई पर पोर्टेड

" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" msgstr "सोलार विंड्स (सौर तूफान)" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 msgid "Cosmic Strings" msgstr "कॉस्मिक स्ट्रिंग्स" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 msgid "Cold Pricklies" msgstr "ठंडे कंटक" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 msgid "Space Fur" msgstr "स्पेस फर" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 msgid "Jiggly" msgstr "झूले" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 msgid "Undertow" msgstr "अण्डरटो" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 msgid "Setup Solar Wind" msgstr "सोलार विंड सेटअप करें" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:753 msgid "" "

Solar Winds 1.0

\n" "

Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

Ported to KDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

सोलार विंड्स 1.0

\n" "

सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2002 टेरेंस एम. वेल्श
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" "

कार्ल रॉबिलार्ड द्वारा केडीई पर पोर्टेड

" #: kdesavers/banner.cpp:47 msgid "KBanner" msgstr "के-बैनर" #: kdesavers/banner.cpp:76 msgid "Setup Banner Screen Saver" msgstr "बैनर स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/banner.cpp:92 msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" #: kdesavers/banner.cpp:99 msgid "Family:" msgstr "परिवारः" #: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 msgid "Size:" msgstr "आकारः" #: kdesavers/banner.cpp:119 msgid "Bold" msgstr "गाढ़ा" #: kdesavers/banner.cpp:125 msgid "Italic" msgstr "ईटैलिक" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:84 msgid "Color:" msgstr "रंगः" #: kdesavers/banner.cpp:138 msgid "Cycling color" msgstr "रंग का चक्र" #: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 #: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 msgid "Speed:" msgstr "गतिः" #: kdesavers/banner.cpp:177 msgid "Message:" msgstr "संदेशः" #: kdesavers/banner.cpp:186 msgid "Show current time" msgstr "वर्तमान समय दिखाएँ" #: kdesavers/banner.cpp:371 msgid "" "Banner Version 2.2.1\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org\n" "Extended by Alexander Neundorf 2000\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" msgstr "" "बैनर संस्करण 2.2.1\n" "\n" "मार्टिन आर. जोन्स द्वारा लिखा गया 1996\n" "mjones@kde.org\n" "अलेक्ज़ेंडर नेउन्दॉर्फ द्वारा विस्तारित 2000\n" "alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" #: kdesavers/blob.cpp:55 msgid "KBlob" msgstr "के-ब्लॉब" #: kdesavers/blob.cpp:81 msgid "Random Linear" msgstr "बेतरतीब लीनियर" #: kdesavers/blob.cpp:82 msgid "Horizontal Sine" msgstr "आड़ा ज्या" #: kdesavers/blob.cpp:83 msgid "Circular Bounce" msgstr "उछलते रंग" #: kdesavers/blob.cpp:84 msgid "Polar Coordinates" msgstr "घ्रुवीय निर्देशांक" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) #: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:411 msgid "Random" msgstr "बेतरतीब" #: kdesavers/blob.cpp:435 msgid "Setup Blob Screen Saver" msgstr "ब्लॉब स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/blob.cpp:456 msgid "Frame duration:" msgstr "फ्रेम अवधिः" #: kdesavers/blob.cpp:458 msgid " sec" msgstr "सेक." #: kdesavers/blob.cpp:463 msgid "Algorithm:" msgstr "एल्गोरिद्मः" #: kdesavers/blob.cpp:532 msgid "" "Blobsaver Version 0.1\n" "\n" "Written by Tiaan Wessels 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" msgstr "" "ब्लॉब-सेवर संस्करण 0.1\n" "\n" "तियान वेसल्स द्वारा लिखा गया 1997\n" "tiaan@netsys.co.za" #: kdesavers/firesaver.cpp:72 msgid "Setup Screen Saver" msgstr "स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/firesaver.cpp:83 msgid "" "

KFireSaver 3D 1.0

\n" "

TEST Koral - Enrico Ros::2004

" msgstr "" "

के-फ़ायरसेवर 3डी 1.0

\n" "

टेस्ट कोरल - एनरिको रॉस::2004

" #: kdesavers/firesaver.cpp:101 msgid "Fireworks 3D (GL)" msgstr "आतिशबाज़ी 3डी (जीएल)" #: kdesavers/firesaver.cpp:531 msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:532 msgid "Conquer your desktop!" msgstr "डेस्कटॉप कॉनकर करें!" #: kdesavers/firesaver.cpp:533 msgid "KFIRESAVER 3D" msgstr "के-फ़ायरसेवर 3डी" #: kdesavers/firesaver.cpp:534 msgid "Thank you for using KDE" msgstr "केडीई का उपयोग करने के लिए आपको धन्यवाद." #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98 msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" msgstr "केडीई %1.%2.%3 में आपका स्वागत है" #: kdesavers/fountain.cpp:39 msgid "Particle Fountain Screen Saver" msgstr "पार्टीकल फाउन्टेन स्क्रीन सेवर" #: kdesavers/fountain.cpp:67 msgid "Particle Fountain Setup" msgstr "पार्टीकल फाउन्टेन सेटअप" #: kdesavers/fountain.cpp:140 msgid "" "

Particle Fountain

\n" "

Particle Fountain Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
\n" "\n" "

KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " " 2001

" msgstr "" "

पार्टीकल फाउंटेन

\n" "

केडीई के लिए पार्टीकल फाउंटेन स्क्रीन सेवर

\n" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) इयान रेइनहार्ट गेइज़र 2001
\n" "\n" "

के-कॉन्फिग कोड तथा के-स्क्रीन-सेवर \"Setup...\" सुधार निक बेचर द्वारा " " 2001

" #: kdesavers/gravity.cpp:38 msgid "Particle Gravity Screen Saver" msgstr "पार्टीकल ग्रेविटी स्क्रीन सेवर" #: kdesavers/gravity.cpp:66 msgid "Gravity Setup" msgstr "ग्रेविटी सेटअप" #: kdesavers/gravity.cpp:143 msgid "" "

Gravity

\n" "

Particle Gravity Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
\n" "\n" "

KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " " 2001

" msgstr "" "

ग्रेविटी

\n" "

केडीई के लिए ग्रेविटी स्क्रीन सेवर

\n" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) इयान रेइनहार्ट गेइज़र 2001
\n" "\n" "

के-कॉन्फिग कोड तथा के-स्क्रीन-सेवर \"Setup...\" सुधार निक बेचर द्वारा " " 2001

" #: kdesavers/kclock.cpp:51 msgid "Clock" msgstr "घड़ी" #: kdesavers/kclock.cpp:78 msgid "Setup Clock Screen Saver" msgstr "घड़ी स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:132 msgid "Colors" msgstr "रंग" #: kdesavers/kclock.cpp:101 msgid "&Hour-hand:" msgstr "घंटा-काँटाः (&H)" #: kdesavers/kclock.cpp:110 msgid "&Minute-hand:" msgstr "मिनट-काँटाः (&M)" #: kdesavers/kclock.cpp:119 msgid "&Second-hand:" msgstr "मिनट-काँटाः (&S)" #: kdesavers/kclock.cpp:128 msgid "Scal&e:" msgstr "आकार दें: (&e)" #: kdesavers/kclock.cpp:137 msgid "&Background:" msgstr "पृष्ठभूमिः (&B)" #: kdesavers/kclock.cpp:156 msgid "Si&ze:" msgstr "आकार: (&z)" #: kdesavers/kclock.cpp:168 msgid "Small" msgstr "छोटा" #: kdesavers/kclock.cpp:170 msgid "Medium" msgstr "मध्यम" #: kdesavers/kclock.cpp:172 msgid "Big" msgstr "बड़ा" #: kdesavers/kclock.cpp:176 msgid "&Keep clock centered" msgstr "घड़ी केंद्रि में रखें (&K)" #: kdesavers/kclock.cpp:245 msgid "" "Clock Screen Saver
Version 2.0
Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " "2007" msgstr "" "घड़ी स्क्रीन सेवर
संस्करण 2.0
मेलकर फ्रेंज (c) 2003, 2006, 2007" #: kdesavers/kvm.cpp:64 msgid "Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन" #: kdesavers/kvm.cpp:282 msgid "Setup Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन सेटअप करें" #: kdesavers/kvm.cpp:297 msgid "Virtual machine speed:" msgstr "आभासी मशीन गतिः" #: kdesavers/kvm.cpp:312 msgid "Display update speed:" msgstr "अद्यतन गति प्रदर्शित करें:" #: kdesavers/kvm.cpp:388 msgid "" "Virtual Machine Version 0.1\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" msgstr "" "वर्चुअल मशीन संस्करण 0.1\n" "\n" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 2000 आर्तर रतज \n" #: kdesavers/kvm.cpp:389 msgid "About Virtual Machine" msgstr "आभासी मशीन के बारे में" #: kdesavers/lines.cpp:41 msgid "KLines" msgstr "के-लाइन्स" #: kdesavers/lines.cpp:130 msgid "Setup Lines Screen Saver" msgstr "लाइन्स स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:420 msgid "Length:" msgstr "लंबाईः " #: kdesavers/lines.cpp:174 msgid "Beginning:" msgstr "प्रारंभः" #: kdesavers/lines.cpp:182 msgid "Middle:" msgstr "मध्यः" #: kdesavers/lines.cpp:190 msgid "End:" msgstr "अंतः" #: kdesavers/lines.cpp:271 msgid "" "Lines Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Dirk Staneker 1997\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" msgstr "" "लाइन्स संस्करण 2.2.0\n" "\n" "ड्रिक स्टेंकर द्वारा लिखा गया 1997\n" "dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" #: kdesavers/lorenz.cpp:38 msgid "KLorenz" msgstr "के-लॉरेन्ज" #: kdesavers/lorenz.cpp:84 msgid "Setup Lorenz Attractor" msgstr "लॉरेन्ज एट्रेक्टर सेटअप करें" #: kdesavers/lorenz.cpp:113 msgid "Epoch:" msgstr "युगः" #: kdesavers/lorenz.cpp:127 msgid "Color rate:" msgstr "रंग दरः" #: kdesavers/lorenz.cpp:141 msgid "Rotation Z:" msgstr "परिक्रमण Z:" #: kdesavers/lorenz.cpp:155 msgid "Rotation Y:" msgstr "परिक्रमण Y:" #: kdesavers/lorenz.cpp:169 msgid "Rotation X:" msgstr "परिक्रमण X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:268 msgid "" "Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" "केडीई हेतु लॉरेन्ज अट्रेक्टर स्क्रीन सेवर\n" "\n" "सर्वाधिकार (c) 2000 निकोलस ब्रॉदू" #: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 msgid "Simulation of a two-part pendulum" msgstr "दो भाग वाले पेंडुलम का प्रतिरूप" #: kdesavers/pendulum.cpp:733 msgid "KPendulum Setup" msgstr "के-पेंडुलम सेटअप" #: kdesavers/pendulum.cpp:770 msgid "" "Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "द्वितीय मात्रा तथा दोनों मात्राओं के योग का अनुपात.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:775 msgid "" "Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "द्वितीय पेंडुलम भाग लंबाई तथा दोनों भाग लंबाई के योग का अनुपात.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769 msgid "" "Gravitational constant in arbitrary units.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "गुरूत्वीय स्थिरांक मनमाना इकाईयों में.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:785 msgid "" "Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "दिए गए कॉन्फ़िगरेशन का यूनिटों में अधिकतम विभव ऊर्जा.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:790 msgid "" "Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "वह समय जिसके पश्चात् बेतरतीब परिदृश्य बदलेगा.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/pendulum.cpp:874 #, fuzzy msgid "" "

KPendulum Screen Saver for KDE

Simulation of a two-part pendulum

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

Georg.Drenkhahn@gmx." "net

" msgstr "" "

केडीई के लिए के-पेंडुलम स्क्रीन सेवर

द्वि-भाग पेंडुलम का प्रतिरूप

कॉपीराइट " "(c) Georg Drenkhahn 2004

georg-d@users.sourceforge.net" #: kdesavers/polygon.cpp:40 msgid "KPolygon" msgstr "के-पॉलीगॉन" #: kdesavers/polygon.cpp:69 msgid "Setup Polygon Screen Saver" msgstr "पॉलीगॉन स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/polygon.cpp:98 msgid "Vertices:" msgstr "शीर्षः" #: kdesavers/polygon.cpp:212 msgid "" "Polygon Version 2.2.0\n" "\n" "Written by Martin R. Jones 1996\n" "mjones@kde.org" msgstr "" "पॉलीगॉन संस्करण 2.2.0\n" "\n" "मार्टिन आर. जोन्स द्वारा लिखा गया 1996\n" "mjones@kde.org" #: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76 msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" msgstr "बल मुक्त घूमती हुई विविधाकार वस्तु का रूप" #: kdesavers/rotation.cpp:728 msgid "KRotation Setup" msgstr "के-रोटेशन सेटअप" #: kdesavers/rotation.cpp:759 msgid "" "Length of traces in seconds of visibility.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "दिखाई देने में सेकेण्डों में ट्रेसेस की लम्बाई.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/rotation.cpp:764 msgid "" "Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" "Valid values from %1 to %2." msgstr "" "मनमानी यूनिटों में जेड दिशा में कोणीय संवेग.\n" "वैध मान हैं %1 से %2." #: kdesavers/rotation.cpp:839 #, fuzzy msgid "" "

KRotation Screen Saver for KDE

Simulation of a force free " "rotating asymmetric body

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

Georg.Drenkhahn@gmx.net

" msgstr "" "

केडीई के लिए के-रोटेशन स्क्रीन सेवर

बल मुक्त घूमती हुई बेतरतीब आकार

कॉपीराइट (c) Georg Drenkhahn 2004

georg-d@users." "sourceforge.net

" #: kdesavers/science.cpp:62 msgid "Science Screen Saver" msgstr "साइंस स्क्रीन सेवर" #: kdesavers/science.cpp:92 msgid "Whirl" msgstr "घुमाव" #: kdesavers/science.cpp:95 msgid "Sphere" msgstr "गोला" #: kdesavers/science.cpp:98 msgid "Exponential" msgstr "एक्सपोनेंशियल" #: kdesavers/science.cpp:101 msgid "Contraction" msgstr "संकुचन" #: kdesavers/science.cpp:104 msgid "Wave" msgstr "वेव" #: kdesavers/science.cpp:107 msgid "Curvature" msgstr "गोलाई" #: kdesavers/science.cpp:865 msgid "Setup Science Screen Saver" msgstr "साइंस स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/science.cpp:896 msgid "Inverse" msgstr "उल्टा" #: kdesavers/science.cpp:903 msgid "Gravity" msgstr "ग्रेविटी" #: kdesavers/science.cpp:909 msgid "Hide background" msgstr "पार्श्व छुपाएँ" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:294 msgid "Intensity:" msgstr "तीव्रताः" #: kdesavers/science.cpp:973 msgid "Motion:" msgstr "चालः" #: kdesavers/science.cpp:1186 msgid "" "Science Version 0.26.5\n" "\n" "Written by Rene Beutler (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" msgstr "" "विज्ञान संस्करण 0.26.5\n" "\n" "रेने बेतलर (1998)\n" "rbeutler@g26.ethz.ch" #: kdesavers/slideshow.cpp:58 msgid "KSlideshow" msgstr "के-स्लाइडशो" #: kdesavers/slideshow.cpp:83 msgid "SlideShow" msgstr "स्लाइड-शो" #: kdesavers/slideshow.cpp:85 msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" msgstr "(c) 1999-2003, केडीई टोली" #: kdesavers/slideshow.cpp:86 msgid "Stefan Taferner" msgstr "स्टीफन टफर्नर" #: kdesavers/slideshow.cpp:87 msgid "Chris Howells" msgstr "क्रिस हॉवेल्स" #: kdesavers/slideshow.cpp:88 msgid "Sven Leiber" msgstr "स्वेन लीबर" #: kdesavers/slideshow.cpp:791 msgid "No images found" msgstr "कोई चित्र नहीं मिला" #: kdesavers/slideshow.cpp:958 msgid "Setup Slide Show Screen Saver" msgstr "स्लाइड शो स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #: kdesavers/slideshow.cpp:997 #, fuzzy msgid " second" msgid_plural " seconds" msgstr[0] "सेक." msgstr[1] "सेक." #: kdesavers/wave.cpp:39 msgid "Bitmap Wave Screen Saver" msgstr "बिटमेप वेव स्क्रीन सेवर" #: kdesavers/wave.cpp:67 msgid "Bitmap Flag Setup" msgstr "बिटमेप फ्लेग सेटअप" #: kdesavers/wave.cpp:122 msgid "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" "

Waving Flag Screen Saver for KDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "

बिटमेप फ्लेग स्क्रीन सेवर

\n" "

केडीई हेतु लहराता स्क्रीन सेवर

\n" "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) इयान रेइनहॉर्ट गेइज़र 2001" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24 #. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) #: rc.cpp:3 msgid "KFireSaver Setup" msgstr "के-फ़ायर-सेवर सेटअप" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #: rc.cpp:6 msgid "&Load" msgstr "लोड करें (&L)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:9 msgid "KDE (default)" msgstr "केडीई (डिफ़ॉल्ट)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:12 msgid "Elegant White" msgstr "रमणीय सफेद" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:15 msgid "Quick Simple" msgstr "तत्क्षण सादा" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:18 msgid "Enhanced Reality" msgstr "बढ़ाई गई वास्तविकता" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:21 msgid "Hypnotic Illusions" msgstr "सम्मोहक भ्रम" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:24 msgid "Preset:" msgstr "प्रीसेट:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:27 msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) #: rc.cpp:30 msgid "preview window" msgstr "पूर्वावलोकन विंडो" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) #: rc.cpp:33 msgid "Here is the preview (if it is not detached)" msgstr "यह पूर्वावलोकन है (यदि यह अलग नहीं किया गया है)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:36 msgid "P R E V I E W" msgstr "पूर्वावलोकन" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:39 msgid "&Show in separate window" msgstr "अलग विंडो में दिखाएँ (&S)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) #: rc.cpp:42 msgid "&Apply && Update" msgstr "लागू करें तथा अद्यतन करें (&A)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:45 msgid "Show" msgstr "दिखाएँ" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:48 msgid "Show type:" msgstr "दिखाने का प्रकार:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:51 msgid "Simple Show" msgstr "सादा दिखाएँ" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:54 msgid "Completely Random" msgstr "पूर्णत: बेतरतीब" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:57 msgid "Only Change Color" msgstr "सिर्फ रंग बदलें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) #: rc.cpp:60 msgid "Only Change Fireworks" msgstr "सिर्फ आतिशबाज़ी बदलें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:63 msgid "Number of fireworks:" msgstr "आतिशबाज़ियों की संख्या:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:66 msgid "few" msgstr "कुछ" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:69 rc.cpp:267 msgid "more" msgstr "अधिक" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:72 msgid "Size of particles:" msgstr "कणों का आकार:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:75 rc.cpp:297 rc.cpp:309 msgid "small" msgstr "छोटा" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:78 rc.cpp:312 msgid "big" msgstr "बड़ा" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:81 msgid "Use bottom fire" msgstr "तल की अग्नि उपयोग करें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) #: rc.cpp:87 msgid "Select the color" msgstr "रंग चुनें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:90 msgid "Enable sounds" msgstr "ध्वनियाँ सक्षम करें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:93 msgid "Limit overload (recommended)" msgstr "अतिभार को सीमित करें (अनुसंशित)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:96 msgid "Realtime fps adjust (recommended)" msgstr "रीयलटाइम एफ़पीएस समायोजन (अनुसंशित)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:99 rc.cpp:135 msgid "Fireworks" msgstr "आतिशबाज़ी" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:102 msgid "Blinding white" msgstr "चौंधियाता सफेद" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:105 msgid "Velvet purple" msgstr "मख़मली बैंगनी" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:108 msgid "Deep-sea green" msgstr "गहन-समुद्री हरा" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:111 msgid "Deep red" msgstr "गहरा लाल" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:114 msgid "Multicolor" msgstr "बहुरंग" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:117 msgid "try bi-color fireworks" msgstr "दो-रंगा आतिशबाज़ियाँ आज़माएँ" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:120 msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" msgstr "यह बेतरतीब आतिशबाज़ियाँ बनाने देता है जो कि 2 रंगों में विस्फ़ोटित होते हैं" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:123 msgid "Boring blue" msgstr "उबाऊ नीला" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:126 msgid "Hot orange" msgstr "गर्म नारंगी" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:129 msgid "Purest green" msgstr "विशुद्ध हरा" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:138 msgid "Flames ring" msgstr "ज्वाला छल्ला" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:141 rc.cpp:147 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:165 rc.cpp:171 #: rc.cpp:177 rc.cpp:183 msgid "try me" msgstr "मुझे आज़माएँ" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:144 msgid "Atomic splitter" msgstr "आणविक विखंडन" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:150 msgid "Sparkling fall" msgstr "फुलझड़ियाँ गिरें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:156 msgid "Classic" msgstr "क्लासिक" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:162 msgid "Only explosion" msgstr "सिर्फ विस्फ़ोट" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:168 msgid "SuperNova" msgstr "सुपरनोवा" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:174 msgid "Toxic spirals" msgstr "ज़हरीले सर्पिल" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:180 msgid "Flames world" msgstr "ज्वालाओं की दुनिया" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:186 msgid "Specials" msgstr "विशेष" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:189 msgid "Logos" msgstr "लोगोस" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:192 msgid "Watch exploding images" msgstr "विस्फ़ोटित होती छवियाँ देखें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:195 msgid "Enable images explosion." msgstr "छवियों को विस्फोटित होने देता है." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:198 msgid "KDE icons" msgstr "केडीई प्रतीक" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:201 msgid "Enables KDE Icons" msgstr "केडीई प्रतीक सक्षम करता है" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:204 msgid "Enables random KDE Icons explosions." msgstr "केडीई प्रतीकों को बेतरतीब विस्फोटित होने देता है." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:207 msgid "Tux" msgstr "टक्स" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:210 msgid "Enables Tux" msgstr "टक्स को सक्षम करता है" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:213 msgid "Enables random Tux explosions." msgstr "टक्स को बेतरतीब विस्फोटित होने देता है." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:216 msgid "Reduce detail" msgstr "विवरण कम करें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:219 msgid "useful for increasing speed" msgstr "बढ़ती हुई गति के लिए उपयोगी" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:222 msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." msgstr "" "जब सक्षम किया जाता है तो लोगो विस्फ़ोटों को गति प्रदान करता है परंतु विशेषताओं को कम " "करता है." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:225 msgid "Konqui" msgstr "कॉन्क्वी" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:228 msgid "Enables Konqui" msgstr "कॉन्की सक्षम करता है" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:231 msgid "Enables random Konqui explosions." msgstr "कॉन्की में बेतरतीब विस्फोट सक्षम करता है." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:234 msgid "Frequency:" msgstr "आवृत्तिः" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:237 msgid "sometimes" msgstr "कभी-कभी" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:240 msgid "often" msgstr "प्रायः" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:243 msgid "Flickering" msgstr "टिमटिमाता" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:246 msgid "enables a natural 'flicker' effect" msgstr "नैसर्गिक 'टिमटिमाने' का सा प्रभाव सक्षम करता है" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:249 msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." msgstr "यह विकल्प तारे के प्रकाश में कम्पन जैसा प्रभाव उत्पन्न करता है" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:252 msgid "Red-blue gradient" msgstr "लाल-नीला अनुपात" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:255 msgid "emulate horizon coloring" msgstr "आकाशीय रंगों की नक़ल करें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:258 msgid "Gives lower stars a reddish tint." msgstr "नीचे स्थित तारों में लालिमा भरें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:261 msgid "Number:" msgstr "संख्या:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:264 msgid "less" msgstr "कम" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) #: rc.cpp:270 rc.cpp:348 rc.cpp:360 rc.cpp:459 msgid "Stars" msgstr "तारे" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:273 rc.cpp:282 msgid "Watch the stars" msgstr "तारे देखें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:276 rc.cpp:285 msgid "Enable stars in the sky." msgstr "आकाश में तारे सक्षम करें." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:279 msgid "Writings" msgstr "लिखी हुई" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:288 msgid "Effects" msgstr "प्रभाव" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:291 msgid "Flash screen on explosions" msgstr "विस्फोट होने पर स्क्रीन को चमकाएँ" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:300 msgid "hypnotic" msgstr "सम्मोहक" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:303 msgid "Mega flares" msgstr "विशाल ज्वालाएँ" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:306 msgid "Dimension:" msgstr "आयाम:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:315 msgid "Fireworks leave a particle trail" msgstr "आतिशबाजियों से कणों के पुछल्ले निकलें" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:318 rc.cpp:321 msgid "not yet ported" msgstr "अभी तक पोर्टेड नहीं हैं" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:324 msgid "Flash opacity:" msgstr "फ़्लैश अपारदर्शिता:" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:327 msgid "min" msgstr "मि." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:330 msgid "max" msgstr "अधि." #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:333 msgid "Fade effect" msgstr "फ़ीका प्रभाव" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:336 msgid "Spherical light after explosion" msgstr "विस्फोट के बाद गोल प्रकाश" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:339 msgid "warning, this can shock your mind :-)" msgstr "चेतावनी, यह आपके दिमाग को झटका दे सकती है :-)" #. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:342 msgid "" "Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " "experience." msgstr "" "आपके पास कणों के स्केल फ़ैक्टर को बहुगुणित करता है जिससे अधिक रंगीनियों का आभास होता है." #. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) #. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) #: rc.cpp:345 rc.cpp:357 rc.cpp:456 msgid "Shapes" msgstr "आकार" #. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) #. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) #: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:462 msgid "Flares" msgstr "लपटें" #. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) #: rc.cpp:354 rc.cpp:366 rc.cpp:465 msgid "Particle size:" msgstr "पार्टीकल आकार" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:369 msgid "" "

\n" "m2
\n" "-----------
\n" "m1+m2\n" "

" msgstr "" "

\n" "m2
\n" "-----------
\n" "m1+m2\n" "

" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:376 msgid "" "

\n" "l2
\n" "------
\n" "l1+l2\n" "

" msgstr "" "

\n" "l2
\n" "------
\n" "l1+l2\n" "

" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:383 msgid "g" msgstr "जी" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:386 msgid "E" msgstr "ई" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) #: rc.cpp:389 msgid "" "specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" msgstr "सेकण्ड में वह समय निर्दिष्ट करें जिसके पश्चात् बेतरतीब परिदृश्य बदलेगा" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) #: rc.cpp:392 msgid "" "Perspective
\n" "Change [s]" msgstr "" "सापेक्ष
\n" "परिवर्तन [परिवर्तनों]" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) #: rc.cpp:396 msgid "Bars" msgstr "छड़ें" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) #: rc.cpp:399 msgid "M1" msgstr "एम1" #. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) #: rc.cpp:402 msgid "M2" msgstr "एम2" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) #: rc.cpp:405 msgid "Traces" msgstr "ट्रेसेस" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) #: rc.cpp:408 msgid "x" msgstr "एक्स" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) #: rc.cpp:414 msgid "y" msgstr "वाई" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) #: rc.cpp:417 msgid "z" msgstr "ज़ेड" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:423 msgid "Theta:" msgstr "थीटा:" #. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:426 msgid "Lz:" msgstr "एलज़ेड" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) #: rc.cpp:429 msgid "Resi&ze images" msgstr "चित्रों को नया आकार दें (&z)" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) #: rc.cpp:432 msgid "&Random order" msgstr "बेतरतीब क्रम (&R)" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) #: rc.cpp:435 msgid "Show &names" msgstr "नाम दिखाएं (&n)" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) #: rc.cpp:438 msgid "Show &full path" msgstr "" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) #: rc.cpp:441 msgid "Random &position" msgstr "बेतरतीब स्थान (&p)" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: rc.cpp:444 msgid "&Delay:" msgstr "देरीः (&D)" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:447 msgid "I&mage folder:" msgstr "चित्र फोल्डरः (&m)" #. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) #: rc.cpp:450 msgid "&Include images from sub-folders" msgstr "सब-फ़ोल्डर्स से चित्र शामिल करें (&I)" #. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) #: rc.cpp:453 msgid "Use textures" msgstr "टेक्सचर प्रयोग करें" #, fuzzy #~| msgid "Show &names" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "नाम दिखाएं (&n)" #~ msgid "KDE Screen Lock/Saver" #~ msgstr "केडीई स्क्रीन ताला/सेवर" #~ msgid "KLock" #~ msgstr "क्लॉक" #~ msgid "Setup screen saver" #~ msgstr "स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #~ msgid "Run in the specified XWindow" #~ msgstr "निर्दिष्ट एक्स-विंडो में चलाएँ" #~ msgid "Run in the root XWindow" #~ msgstr "रूट एक्स-विंडो में चलाएँ" #~ msgid "Start screen saver in demo mode" #~ msgstr "स्क्रीन सेवर को डेमो मोड मे चलाएँ" #~ msgid "GL can not render with root visual\n" #~ msgstr "जीएल रूट विज़ुअल के साथ रेंडर नहीं कर सकता\n" #~ msgid "Setup Space Screen Saver" #~ msgstr "स्पेस स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #~ msgid "Warp interval:" #~ msgstr "व्रेप अंतरालः" #~ msgid "" #~ "KSpace\n" #~ "Copyright (c) 1998\n" #~ "Bernd Johannes Wuebben " #~ msgstr "" #~ "के-स्पेस\n" #~ "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 1998\n" #~ "बेर्न्ड जोहान्स वूएब्बेन " #~ msgid "Setup Swarm Screen Saver" #~ msgstr "स्वाम स्क्रीन सेवर सेटअप करें" #~ msgid "Number of bees:" #~ msgstr "मधुमक्खियों की संख्या" #~ msgid "" #~ "Swarm\n" #~ "\n" #~ "Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" #~ "\n" #~ "Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." #~ msgstr "" #~ "स्वाम\n" #~ "\n" #~ "सर्वाधिकार सुरक्षित (c) 1991 पेट्रिक जे. नॉटन द्वारा\n" #~ "\n" #~ "इमानुएल प्रिकर द्वारा पोर्टेड." #~ msgid "About Swarm" #~ msgstr "स्वार्म के बारे में" #~ msgid "&About" #~ msgstr "के बारे में (&A)" #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "रद्द करें (&C)" #~ msgid "&OK" #~ msgstr "ठीक (&O)"