# translation of plasmapkg.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2008. # Rajesh Ranjan , 2008. # G Karunakar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-02 13:32+0530\n" "Last-Translator: G Karunakar \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "संस्थापना, सूची, मिटाना प्लाज्मा पैकेज" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "एडोन नाम" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "सेवा प्रकार" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "पथ" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "पैकेज जो इस टूल से स्थापित किए जा सकते हैं:" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "अंतःनिर्मित:" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "DataEngine" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "लेआउट खाका" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "प्लाज्माइड" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "रनर" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "प्रसंग" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "वॉलपेपर चित्र" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "वॉलपेपर प्लगइन" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "के-विन प्रभाव" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "केविन विंडो परिवर्तक" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "KWin स्क्रिप्ट" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "प्लगइन्स द्वारा प्रदान:" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr ".desktop फ़इलें द्वारा प्रदान:" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "प्लाज्मा पैकेज मैनेजर" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "(c) 2008, एरॉन सीगो" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "एरॉन सीगो" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "मूल लेखक" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr " पर पैकेज का SHA1 हैश निर्मित करें" #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "संस्थापना या हटाने के लिए यह सभी उपयोक्ताओं के लिए पैकेजों में काम करता है." #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "संकुल प्रकार जैसे. प्रसंग, वॉलपेपर, प्लाज्माइड, डाटा-इंजिन, रनर, लेआउट खाका आदि." #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "पैकेज को यहाँ संस्थापित करें " #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "पैकेज यहाँ पर उन्नत बनाएँ " #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "संस्थापित पैकेजों की सूची दें" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "सूची है पैकेज प्रकार की जो स्थापित किए जा सकते हैं" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "इस नाम का पैकेज हटाएँ " #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "संकुल रूट का निरपेक्ष पथ. यदि नहीं दिया जाता है, तब मानक आँकड़ा निर्देशिका इस KDE सत्र के " "लिए बदले में खोजा जाएगा." #: main.cpp:231 msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "%1 के पैकेज हैश निर्मित नहीं कर सके" #: main.cpp:235 msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "पैकेज %1 का SHA1 हैश :%2" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "वालपेपर" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "प्लाज्माइड" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "प्रसंग" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "dataengine" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "रनर" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "वॉलपेपर प्लगिन" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "layout-template" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "kwineffect" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "windowswitcher" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "kwinscript" #: main.cpp:353 msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "संकुल प्रकार %1 के लिए उपयुक्त संस्थापक नहीं पा सका" #: main.cpp:362 msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "संकुल प्रकार %1 के लिए संस्थापक लोड नहीं कर सका. रिपोर्ट की गई त्रुटि थी: %2" #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "पैकेजरूट व ग्लोबल विकल्प परसपर विरोध में है, केवल एक ही चुनें." #: main.cpp:414 msgid "Successfully removed %1" msgstr "सफलतापूर्वक हटाया %1" #: main.cpp:416 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "%1 का हटाया जाना विफल." #: main.cpp:422 #, fuzzy msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "प्लगिन %1 संस्थापित नहीं है." #: main.cpp:427 msgid "Successfully installed %1" msgstr "सफलतापूर्वक संस्थापित %1" #: main.cpp:429 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "%1 का संस्थापन विफल." #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "संस्थापन, हटाना, उन्नयन या सूची में से एक जरूरी." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर, राजेश रंजन" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "raviratlami@aol.in,,rajesh@indlinux.in"