# translation of plasma.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. # Rajesh Ranjan , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 13:12+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" #: dashboardview.cpp:108 msgid "Hide Dashboard" msgstr "डैश बोर्ड छिपाएँ" #: dashboardview.cpp:156 msgid "Widget Dashboard" msgstr "विजेट डैशबोर्ड" #: desktopcorona.cpp:136 desktopcorona.cpp:142 msgid "Add Panel" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:70 msgid "&Execute" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:71 msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" msgid "Plasma" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:72 msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" msgid "KWin" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:73 msgid "Templates" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:81 #, fuzzy msgid "Desktop Shell Scripting Console" msgstr "डेस्कटॉप समायोजन" #: interactiveconsole.cpp:88 #, fuzzy msgid "Editor" msgstr "मॉनीटर" #: interactiveconsole.cpp:99 msgid "Load" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:105 msgid "Use" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:162 msgid "Output" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:245 msgid "Unable to load script file %1" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:296 msgid "Open Script File" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:424 msgid "Save Script File" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:510 msgid "Executing script at %1" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:549 #, no-c-format msgid "Runtime: %1ms" msgstr "" #: main.cpp:45 msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." msgstr "केडीई डेस्कटॉप, फलक तथा विजेट कार्यस्थान अनुप्रयोग." #: main.cpp:106 #, fuzzy msgid "Plasma Desktop Shell" msgstr "डेस्कटॉप प्रसंग" #: main.cpp:108 #, fuzzy msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" msgstr "सर्वाधिकार २००६-२००७, केडीई टोली" #: main.cpp:109 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "एरॉन जे. सीगो" #: main.cpp:110 msgid "Author and maintainer" msgstr "लेखक तथा मेंटेनर" #: main.cpp:112 msgid "John Lions" msgstr "जॉन लॉयन्स" #: main.cpp:113 msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." msgstr "उनके द्वारा दिए गए सहयोग की याद में, १९३७-१९९८" #: panelcontroller.cpp:138 msgid "Panel Alignment" msgstr "पैनल संरेखन" #: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 msgid "Left" msgstr "बायाँ" #: panelcontroller.cpp:147 msgid "Center" msgstr "बीच में" #: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 msgid "Right" msgstr "दायाँ" #: panelcontroller.cpp:163 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यता" #: panelcontroller.cpp:166 msgid "Always visible" msgstr "हमेशा दृष्टिगोचर " #: panelcontroller.cpp:171 #, fuzzy msgid "Auto-hide" msgstr "स्वतः छिपाएँ" #: panelcontroller.cpp:176 msgid "Windows can cover" msgstr "विंडोज कवर कर सकता है" #: panelcontroller.cpp:181 #, fuzzy msgid "Windows go below" msgstr "विंडोज कवर कर सकता है" #: panelcontroller.cpp:187 msgid "Screen Edge" msgstr "स्क्रीन किनारा" #: panelcontroller.cpp:191 msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" msgstr "" #: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 msgid "Height" msgstr "ऊँचाई" #: panelcontroller.cpp:197 msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" msgstr "" #: panelcontroller.cpp:205 msgid "More Settings" msgstr "अधिक सेटिंग" #: panelcontroller.cpp:206 msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings" msgstr "" #: panelcontroller.cpp:218 msgid "Maximize Panel" msgstr "पैनल अधिकतम करें" #: panelcontroller.cpp:224 msgid "Close this configuration window" msgstr "इस विन्यास विंडो को बंद करें" #: panelcontroller.cpp:273 msgid "Add Spacer" msgstr "" #: panelcontroller.cpp:276 msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" msgstr "" #: panelcontroller.cpp:393 msgid "Width" msgstr "चौड़ाई" #: panelcontroller.cpp:396 msgid "Top" msgstr "ऊपर" #: panelcontroller.cpp:397 msgid "Bottom" msgstr "नीचे" #: plasmaapp.cpp:244 msgid "Show Dashboard" msgstr "डैश बोर्ड दिखाएँ" #: positioningruler.cpp:465 msgid "Move this slider to set the panel position" msgstr "पैनल स्थिति सेट करने के लिए इस स्लाइडर को खिसकाएँ" #: positioningruler.cpp:468 msgid "Move this slider to set the maximum panel size" msgstr "पैनल आकार अधिकतम करने के लिए इस स्लाइडर को खिसकाएँ" #: positioningruler.cpp:471 msgid "Move this slider to set the minimum panel size" msgstr "पैनल आकार न्यूनतम करने के लिए इस स्लाइडर को खिसकाएँ" #. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: rc.cpp:3 msgid "The font to use on the desktop" msgstr "" #. i18n: file: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: rc.cpp:6 msgid "" "Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "raviratlami@aol.in" #, fuzzy #~| msgid "New Theme..." #~ msgid "Get New Templates..." #~ msgstr "नया प्रसंग..." #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #~ msgid "Next Activity" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #~ msgid "Previous Activity" #~ msgstr "पिछला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Stop Current Activity" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgctxt "Default name for a new activity" #~ msgid "New Activity" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Activities..." #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Unlock and add to current activity" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Add to current activity" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Remove activity?" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Configure activity" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Activity" #~ msgid "Stop activity" #~ msgstr "डेस्कटॉप क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Activity" #~ msgid "Start activity" #~ msgstr "डेस्कटॉप क्रियाकलाप" #~ msgid "Add Widgets" #~ msgstr "विजेट जोड़ें" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Create Activity" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Desktop" #~ msgid "Empty Desktop" #~ msgstr "डेस्कटॉप" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Clone current activity" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgctxt "Action used to create a new activity" #~ msgid "New Activity" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Activity name" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #~ msgid "Plasma Workspace" #~ msgstr "प्लाज़्मा कार्यस्थान" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Add Activity" #~ msgstr "अगला क्रियाकलाप" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Settings" #~ msgid "Plasma Settings" #~ msgstr "डेस्कटॉप समायोजन" #, fuzzy #~| msgid "Center" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "बीच में" #, fuzzy #~| msgid "Name:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "नाम:" #, fuzzy #~| msgid "Bottom" #~ msgid "Button:" #~ msgstr "नीचे" #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "डेस्कटॉप समायोजन" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "वालपेपर" #~ msgid "" #~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " #~ "will look like on your desktop." #~ msgstr "" #~ "मॉनीटर का छवि पूर्वावलोकन रखता है कि मौज़ूदा विन्यास आपके डेस्कटॉप में कैसे दिखेगा." #~ msgid "Type:" #~ msgstr "क़िस्मः" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "नाम:" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "प्रसंगः" #~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop." #~ msgstr "प्लाज़्मा को एक आम विंडो के रूप में चालू करता है, बजाय डेस्कटॉप के रूप में."