# translation of kcmsmartcard.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-23 12:02+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:3 msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." msgstr "केडीई स्मार्ट कार्ड सेवा से सम्पर्क में अक्षम." #. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #: rc.cpp:6 msgid "Possible Reasons" msgstr "संभावित कारण" #. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:9 msgid "" "\n" "1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " "command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " "this message goes away.\n" "\n" "2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " "will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" #. i18n: file: smartcardbase.ui:31 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:15 msgid "Smartcard Support" msgstr "स्मार्ट-कार्ड समर्थन" #. i18n: file: smartcardbase.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:18 msgid "&Enable smartcard support" msgstr "स्मार्ट-कार्ड समर्थन सक्षम करें (&E)" #. i18n: file: smartcardbase.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:21 msgid "Enable &polling to autodetect card events" msgstr "कार्ड घटनाओं को स्वचलित पता लगाने के लिए पोलिंग सक्षम करें. (&p)" #. i18n: file: smartcardbase.ui:64 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:24 msgid "" "In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "प्रायः सभी दशा में आपको इसे सक्षम कर रखना होगा. यह केडीई को कार्ड इंसर्शन तथा रीडर " "हाटप्लग घटना्स स्वचलित पता लगाने देता है." #. i18n: file: smartcardbase.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:27 msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" msgstr "" "यदि प्रविष्ट किया गया कार्ड दावा रहित रहता है तो कार्ड प्रबंधक स्वचलित प्रारंभ करें (&l)" #. i18n: file: smartcardbase.ui:95 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:30 msgid "" "When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " "if no other application attempts to use the card." msgstr "" "जब आप एक स्मार्टकार्ड प्रविष्ट करते हैं, केडीई स्वचलित रूप से एक प्रबंधन औज़ार प्रारंभ करता है " "यदि कोई अन्य अनुप्रयोग कार्ड को उपयोग करने के लिए प्रयास नहीं करता है." #. i18n: file: smartcardbase.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) #: rc.cpp:33 msgid "&Beep on card insert and removal" msgstr "कार्ड प्रविष्ट पर तथा निकाले जाने पर बीप करें (&B)" #. i18n: file: smartcardbase.ui:135 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) #: rc.cpp:36 msgid "Readers" msgstr "रीडर्स" #. i18n: file: smartcardbase.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: rc.cpp:39 msgid "Reader" msgstr "रीडर" #. i18n: file: smartcardbase.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: rc.cpp:42 msgid "Type" msgstr "क़िस्म" #. i18n: file: smartcardbase.ui:174 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: rc.cpp:45 msgid "Subtype" msgstr "उपक़िस्म" #. i18n: file: smartcardbase.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) #: rc.cpp:48 msgid "SubSubtype" msgstr "उप-उपप्रकार" #. i18n: file: smartcardbase.ui:228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) #: rc.cpp:51 msgid "PCSCLite Configuration" msgstr "PCSCLite कॉन्फ़िगरेशन" #. i18n: file: smartcardbase.ui:251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) #: rc.cpp:54 msgid "" "To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " "pcscd" msgstr "" "नए रीडर्स जोड़ने के लिए आपको /etc/readers.conf फ़ाइल को परिवर्धित करना होगा तथा " "pcscd को फिर से प्रारंभ करना होगा" #: smartcard.cpp:64 msgid "kcmsmartcard" msgstr "केसीएमस्मार्टकार्ड" #: smartcard.cpp:64 msgid "KDE Smartcard Control Module" msgstr "केसीएम स्मार्टकार्ड नियंत्रण मॉड्यूल" #: smartcard.cpp:66 msgid "(c) 2001 George Staikos" msgstr "(c) 2001 जॉर्ज स्टायकॉस" #: smartcard.cpp:68 msgid "George Staikos" msgstr "जॉर्ज स्टायकॉस" #: smartcard.cpp:78 msgid "Change Module..." msgstr "मॉड्यूल बदलें..." #: smartcard.cpp:133 msgid "Unable to launch KCardChooser" msgstr "के-कार्ड-चूसर चलाने में अक्षम" #: smartcard.cpp:182 msgid "No card inserted" msgstr "कोई कार्ड प्रविष्ट नहीं" #: smartcard.cpp:223 msgid "Smart card support disabled" msgstr "स्मार्ट कार्ड समर्थन असमर्थित" #: smartcard.cpp:234 msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" msgstr "कोई रीडर्स नहीं मिले. देखें कि 'pcscd' चल रहा है" #: smartcard.cpp:259 smartcard.cpp:279 msgid "NO ATR or no card inserted" msgstr "कोई एटीआर या कोई कार्ड प्रविष्ट नहीं किया गया" #: smartcard.cpp:291 msgid "Managed by: " msgstr "द्वारा प्रबंधितः" #: smartcard.cpp:301 msgid "No module managing this card" msgstr "इस कार्ड को कोई मॉड्यूल प्रबंधित नहीं कर रहा" #: smartcard.cpp:394 msgid "" "

smartcard

This module allows you to configure KDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "raviratlami@aol.in"