# translation of plasma_applet_frame.po to Finnish # translation of plasma_applet_frame.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mikko Piippo , 2008. # Teemu Rytilahti , 2008. # Teemu Rytilahti , 2008. # Tommi Nieminen , 2010. # Lasse Liehu , 2010, 2011. # Lasse Liehu , 2010, 2013. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:23+0000\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: appearanceSettings.ui:17 msgid "Rounded corners:" msgstr "Pyöristetyt kulmat:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: appearanceSettings.ui:30 msgid "Shadow:" msgstr "Varjo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: appearanceSettings.ui:59 msgid "Frame:" msgstr "Kehys:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel) #: appearanceSettings.ui:88 msgid "Frame color:" msgstr "Kehyksen väri:" #: configdialog.cpp:51 msgid "" "This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently " "have in your frame." msgstr "Näytön kuva sisältää esikatselun kehyksessä olevasta kuvasta." #: frame.cpp:128 msgid "&Open Picture..." msgstr "&Avaa kuva…" #: frame.cpp:129 msgid "Set as Wallpaper Image" msgstr "Aseta taustakuvaksi" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: frame.cpp:562 imageSettings.ui:21 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: frame.cpp:563 msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: imageSettings.ui:26 msgid "Slideshow" msgstr "Diaesitys" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox) #: imageSettings.ui:31 msgid "Picture of the day" msgstr "Päivän kuva" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel) #: imageSettings.ui:54 msgid "Picture:" msgstr "Kuva:" #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester) #: imageSettings.ui:64 msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: imageSettings.ui:137 msgid "Auto-update:" msgstr "Päivitä automaattisesti:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) #: imageSettings.ui:145 msgid "" "Updates the picture from the source in the given time.\n" "Useful if you want a live cam or weather data to be up to date." msgstr "" "Päivittää kuvan annetuin väliajoin lähteestä.\n" "Hyödyllistä, jos haluat suoran kuvalähetyksen tai säätiedon olevan ajan " "tasalla." #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) #: imageSettings.ui:148 msgid "never" msgstr "ei koskaan" #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime) #: imageSettings.ui:151 msgid "hh'h' mm'min'" msgstr "hh'h' mm'min'" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) #: imageSettings.ui:206 msgid "&Add Folder..." msgstr "&Lisää kansio…" #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton) #: imageSettings.ui:216 msgid "&Remove Folder" msgstr "&Poista kansio" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: imageSettings.ui:254 msgid "Include subfolders:" msgstr "Sisällytä alikansiot:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: imageSettings.ui:274 msgid "Randomize:" msgstr "Sekoita:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: imageSettings.ui:294 msgid "Change images every:" msgstr "Vaihda kuvaa joka:" #. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay) #: imageSettings.ui:320 msgctxt "" "(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the " "content of the quotes." msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'" msgstr "hh 'tunnit' mm 'minuutit' ss 'sekunnit'" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel) #: imageSettings.ui:353 msgid "Select Picture of the day source:" msgstr "Valitse päivän kuvan lähde:" #: picture.cpp:94 msgid "Loading image..." msgstr "Ladataan kuvaa…" #: picture.cpp:98 msgctxt "Info" msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)" msgstr "Vedetty kansio on tyhjä. Ole hyvä ja vedä kuvia sisältävä kansio." #: picture.cpp:101 msgctxt "Info" msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow" msgstr "Aloita diaesitys vetämällä kuva tai kuvakansio tähän" #: picture.cpp:157 #, kde-format msgid "Error loading image: %1" msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa: %1" #: picture.cpp:173 msgid "Error loading image. Image was probably deleted." msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa. Se varmaan poistettiin." #: slideshow.cpp:227 msgid "No Picture from this Provider." msgstr "Ei kuvaa tältä tarjoajalta." #~ msgctxt "Error" #~ msgid "Error loading image" #~ msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa" #~ msgid "Smooth scaling:" #~ msgstr "Pehmeää skaalaus:" #~ msgid "" #~ "Use smooth scaling when resizing pictures. Usually pictures look better " #~ "this way, but it takes more time to load them." #~ msgstr "" #~ "Muuta kuvien kokoa pehmeästi skaalaamalla. Yleensä kuvat näyttävät näin " #~ "paremmilta, mutta niiden lataaminen kestää kauemmin." #~ msgid "Show frame" #~ msgstr "Näytä kehys" #~ msgid "TextLabel" #~ msgstr "TextLabel" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Configure Frame" #~ msgstr "Muokkaa kuvakehyksen asetuksia"