# translation of systemsettings.po to Persian # Saied Taghavi , 2008. # Mohamad Reza Mirdamadi , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: systemsettings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-15 14:22+0330\n" "Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi \n" "Language-Team: Farsi (Persian) <>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: icons/IconMode.cpp:62 msgid "Icon View" msgstr "نمای شمایل" #: icons/IconMode.cpp:63 msgid "Provides a categorized icons view of control modules." msgstr "" #: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:36 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "" #: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:37 msgid "Ben Cooksley" msgstr "" #: icons/IconMode.cpp:65 msgid "Author" msgstr "مولف" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 msgid "Mathias Soeken" msgstr "Mathias Soeken" #: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:38 msgid "Developer" msgstr "توسعه‌دهنده" #: icons/IconMode.cpp:70 msgid "Overview" msgstr "کلی" #: icons/IconMode.cpp:71 msgid "Keyboard Shortcut: %1" msgstr "میانبر صفحه‌کلید: %1" #: core/ExternalAppModule.cpp:34 msgid "%1 is an external application and has been automatically launched" msgstr "" #: core/ExternalAppModule.cpp:35 msgid "Relaunch %1" msgstr "" #: core/ModuleView.cpp:83 msgid "Reset all current changes to previous values" msgstr "بازگرداندن تنظیمات جاری به مقادیر قبلی" #: core/ModuleView.cpp:238 msgid "" "The settings of the current module have changed.\n" "Do you want to apply the changes or discard them?" msgstr "" "تنظیمات ماژول فعلی تغییر پیدا کرده.\n" "آیا می‌خواهید تغییرات را اعمال کنید یا دور بریزید؟" #: core/ModuleView.cpp:240 msgid "Apply Settings" msgstr "اعمال تنظیمات" #. i18n: file: core/externalModule.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog" msgstr "محاوره" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main) #: rc.cpp:6 msgid "Determines whether detailed tooltips should be used" msgstr "" #. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main) #: rc.cpp:9 msgid "Internal name for the view used" msgstr "" #. i18n: file: app/configDialog.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle) #: rc.cpp:12 msgid "View Style" msgstr "" #. i18n: file: app/configDialog.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips) #: rc.cpp:15 msgid "Show detailed tooltips" msgstr "" #. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:18 msgid "About System Settings" msgstr "درباره تنظیمات سامانه" #: app/SettingsBase.cpp:58 msgctxt "Search through a list of control modules" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: app/SettingsBase.cpp:130 msgid "Configure" msgstr "پیکربندی" #: app/SettingsBase.cpp:156 msgid "Help" msgstr "کمک" #: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:350 #, fuzzy msgid "About Active Module" msgstr "دربارهٔ پیمانهٔ جاری" #: app/SettingsBase.cpp:175 msgctxt "General config for System Settings" msgid "General" msgstr "عمومی" #: app/SettingsBase.cpp:262 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available " "to configure." msgstr "" #: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:300 msgid "No views found" msgstr "هیچ نمایی یافت نشد" #: app/SettingsBase.cpp:300 msgid "" "System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to " "display." msgstr "" #: app/SettingsBase.cpp:332 msgid "About Active View" msgstr "درباره‌ی نمای جاری" #: app/SettingsBase.cpp:391 msgid "About %1" msgstr "درباره‌ی %1" #: app/main.cpp:36 msgid "System Settings" msgstr "تنظیمات سامانه" #: app/main.cpp:36 msgid "Central configuration center for KDE." msgstr "سامانه تنظیمات مرکزی برای KDE" #: app/main.cpp:37 msgid "Maintainer" msgstr "نگه‌دارنده" #: app/main.cpp:39 msgid "Will Stephenson" msgstr "Will Stephenson" #: app/main.cpp:39 msgid "Internal module representation, internal module model" msgstr "" #: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228 msgid "Contains 1 item" msgid_plural "Contains %1 items" msgstr[0] "شامل %1 مورد" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "محمدرضا میردامادی , محمد ابراهیم محمدی‌پناه" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "mohi@ubuntu.ir , mebrahim@gmail.com" #~ msgid "Configure your system" #~ msgstr "سامانه خود را پیکربندی کنید" #~ msgid "" #~ "Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your " #~ "computer system." #~ msgstr "به «تنطیمات سامانه» مکان مرکزی پیکربندی رابانه خود خوش آمدید." #~ msgid "Tree View" #~ msgstr "نمایش درختی" #, fuzzy #~| msgid "About Current Module" #~ msgid "About active module" #~ msgstr "دربارهٔ پیمانهٔ جاری" #, fuzzy #~| msgid "About Current Module" #~ msgid "About current module" #~ msgstr "دربارهٔ پیمانهٔ جاری" #~ msgid "(c) 2005, Benjamin C. Meyer; (c) 2007, Canonical Ltd" #~ msgstr "(ح) ۲۰۰۵، Benjamin C. Meyer؛ (ح) ۲۰۰۷، شرکت Canonical" #~ msgid "Benjamin C. Meyer" #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" #~ msgid "Jonathan Riddell" #~ msgstr "Jonathan Riddell" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "کمک‌کننده" #~ msgid "Michael D. Stemle" #~ msgstr "Michael D. Stemle" #~ msgid "Simon Edwards" #~ msgstr "Simon Edwards" #~ msgid "Ellen Reitmayr" #~ msgstr "Ellen Reitmayr" #~ msgid "Usability" #~ msgstr "به‌کارخوری" #~ msgid "Search Bar

Enter a search term.

" #~ msgstr "میلهٔ جستجو

عبارتی برای جستجو وارد کنید.

" #~ msgid "%1 hit in General" #~ msgid_plural "%1 hits in General" #~ msgstr[0] "%1 اصابت در عمومی" #~ msgid "%1 hit in Advanced" #~ msgid_plural "%1 hits in Advanced" #~ msgstr[0] "%1 اصابت در پیش‌رفته" #~ msgid "Unsaved Changes" #~ msgstr "تغییرات ذخیره‌نشده" #~ msgid "Undo Changes" #~ msgstr "واگرد تغییرات" #~ msgid "Reset to Defaults" #~ msgstr "بازنشانی به پیش‌گزیده‌ها" #~ msgid "Ctrl+O" #~ msgstr "Ctrl+O" #~ msgid "&File" #~ msgstr "&پرونده" #~ msgid "&View" #~ msgstr "&نما"