# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-09 11:15+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35 msgid "Configuration Definitions" msgstr "Definice nastavení" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40 msgid "User Interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43 msgid "Data Files" msgstr "Datové soubory" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45 msgid "Executable Scripts" msgstr "Spustitelné skripty" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50 msgid "Translations" msgstr "Překlady" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52 msgid "Animation scripts" msgstr "Skripty animace" #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54 #: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64 msgid "Main Script File" msgstr "Soubor s hlavním skriptem" #: common/scriptenv.cpp:121 msgid "Unable to load script file: %1" msgstr "Nelze načíst soubor skriptu: %1" #: common/scriptenv.cpp:260 msgid "debug takes one argument" msgstr "debug přijímá jeden argument" #: common/scriptenv.cpp:280 msgid "print() takes one argument" msgstr "print() přijímá jeden argument" #: common/scriptenv.cpp:290 msgid "listAddons takes one argument: addon type" msgstr "listAddons potřebuje alespoň jeden argument: typ rozšíření" #: common/scriptenv.cpp:318 common/scriptenv.cpp:325 msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load" msgstr "" "loadAddon() potřebuje alespoň dva argumenty: typ a název rozšíření k načtení" #: common/scriptenv.cpp:333 msgid "Failed to find Addon %1 of type %2" msgstr "Vyhledání rozšíření %1 selhalo: %2" #: common/scriptenv.cpp:343 msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2" msgstr "Nelze otevřít skriptovací soubor pro rozšíření %1: %2" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:112 msgid "setData() takes at least one argument" msgstr "setData() vyžaduje alespoň jeden argument" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:167 msgid "Could not extract the DataEngineObject" msgstr "Nepovedlo se rozbalit DataEngineObject" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:171 msgid "Could not extract the DataEngine" msgstr "Applet se nepovedlo rozbalit DataEngine" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:181 msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)" msgstr "removeAllData() požaduje alespoň jeden argument (název zdroje)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:199 msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)" msgstr "removeData() potřebuje alespoň dva argumenty (názvy zdroje a klíče)" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:237 #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:242 msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service" msgstr "Služba vyžaduje minimálně jeden parametr: název služby" #: dataengine/javascriptdataengine.cpp:252 msgid "Requested service %1 was not found in the Package." msgstr "Požadovaná služba %1 nebyla nalezena v balíčku." #: plasmoid/appletauthorization.cpp:37 msgid "Authorization for required extension '%1' was denied." msgstr "Oprávnění pro požadované rozšíření '%1' bylo odmítnuto." #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:232 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:719 msgid "loadui() takes one argument" msgstr "loadui() přijímá jeden argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:725 msgid "Unable to open '%1'" msgstr "Nelze otevřít '%1'" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:251 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:275 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:738 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:756 msgid "Constructor takes at least 1 argument" msgstr "Constructor přijímá aspoň 1 argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:507 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:590 msgid "dataEngine() takes one argument" msgstr "dataEngine() přijímá jeden argument" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:534 #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:554 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:595 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:617 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:637 msgid "Could not extract the Applet" msgstr "Applet se nepovedlo rozbalit" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:527 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:610 msgid "service() takes two arguments" msgstr "service() přijímá dva argumenty" #: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:547 #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:630 msgid "service() takes one argument" msgstr "service() přijímá jeden argument" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:128 msgid "Error in %1 on line %2.

%3" msgstr "Chyba v %1 na řádku %2.

%3" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:649 msgid "animation() takes one argument" msgstr "animation() přijímá jeden argument" #: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:693 msgid "%1 is not a known animation type" msgstr "%1 není známý typ animace" #: simplebindings/i18n.cpp:33 msgid "i18n() takes at least one argument" msgstr "i18n() přijímá aspoň jeden argument" #: simplebindings/i18n.cpp:52 msgid "i18nc() takes at least two arguments" msgstr "i18nc() přijímá aspoň dva argumenty" #: simplebindings/i18n.cpp:72 msgid "i18np() takes at least two arguments" msgstr "i18np() přijímá aspoň dva argumenty" #: simplebindings/i18n.cpp:97 msgid "i18ncp() takes at least three arguments" msgstr "i18ncp() přijímá aspoň tři argumenty"